Выбрать главу

Инноваторы в области образования переосмысливают роли ученика и учителя. Например, на стандартном уроке истории детям обычно раздаются учебники, набитые датами и фактами, которые нужно запомнить. Но если сделать шаг в сторону и пересмотреть цели обучения истории, можно создать совершенно другую учебную программу. Именно так и произошло в Объединенном школьном округе Сан-Франциско. Студенты Стэнфордского педагогического института разработали для него уникальный курс обучения истории, полностью изменивший представление учеников об этом предмете. Вместо того чтобы оставаться пассивными слушателями, они стали активными участниками научного процесса.

По словам декана Стэнфордского педагогического института Деборы Стрипек, ученикам старших классов вместо учебников выдавались оригинальные исторические документы: письма людей, живших в изучаемую эпоху, старые карты местности, вырезки из местных газет, по-разному освещавшие то или иное событие. В рамках проекта «Читай как историк» под руководством Эбби Райсман и Сэма Вайнберга ученики рассматривали историческую информацию с разных точек зрения и делали собственные выводы о том, что действительно происходило в тот или иной период времени. Кроме того, они активно обсуждали свои идеи с одноклассниками. Такой подход не только обеспечивает более глубокое усвоение материала, но и позволяет проводить параллели и делать собственные открытия, а значит, мотивирует узнавать больше[14].

При оценке знаний по истории ученики, работавшие с оригинальными документами, показали лучшие результаты, чем те, которые пользовались стандартными учебниками. Но дело здесь не только в высоких оценках. Учащиеся из первой группы были глубже вовлечены в обучающий процесс и больше заинтересованы историей. Они чувствовали себя настоящими исследователями, а также получали навыки критического мышления, которые невозможно приобрести, просто запоминая факты. Изменив программу обучения и давая ученикам разнообразную, богатую и иногда даже противоречивую информацию, мы помогаем им видеть мир с разных точек зрения.

Но есть и более веселые способы изменить ракурс, с которого мы смотрим на окружающую реальность. Один из моих любимых методов – анализ шуток. Большинство из них заставляют нас смеяться, потому что делают резкий сюжетный поворот в самом неожиданном месте. Вот пример.

Двое мужчин играют в гольф на лужайке. Один из них замахивается для удара, но вдруг видит, как на кладбище по соседству заходит похоронная процессия. Мужчина кладет клюшку, приподнимает шляпу и кланяется.

Его друг говорит: «Невероятно. Вы такой тактичный».

«Еще бы, – отвечает первый мужчина. – Мы ведь были женаты 25 лет».

Как видите, последняя строчка переворачивает всю историю с ног на голову. Сначала первый гольфист кажется нам внимательным и вежливым человеком, а через секунду, когда мы узнаем, что рядом проходят похороны его жены, он становится настоящим мерзавцем.

Еще один классический пример я взял из фильмов про «Розовую пантеру».

Инспектор Клузо. Ваша собака кусается?

Клерк. Нет.

Инспектор. [Наклоняется, чтобы погладить собаку.] Милый песик. [Собака кусает его за руку.] Вы же сказали, что ваша собака не кусается!

Клерк. А это не моя собака.

Точка зрения на ситуацию снова меняется в последней строке, когда мы понимаем, что речь идет о двух разных собаках. Внимательно присматривайтесь к шуткам и анекдотам, и вы поймете, что юмор зачастую возникает именно из-за того, что наше восприятие радикально меняется.

Переосмысление проблем требует усилий, внимания и опыта, но позволяет увидеть окружающий мир в новом свете. Вы можете научиться этому, физически или мысленно изменяя ракурс, с которого вы рассматриваете проблему, глядя на нее глазами других людей и постоянно спрашивая себя «Почему?». Эти методы помогут найти необычные решения любых задач, с которыми вы сталкиваетесь ежедневно.

Глава 2

Выпустите пчел

Что будет, если скрестить шахматную доску и легкие закуски? Можно получить съедобные шахматы, а выражение «съесть фигуру» превратить в рекламный слоган. А если совместить туфли на каблуках и детский велосипед? Получится обувь с колесиками по бокам. Или, например, что будет, если объединить десертную тарелку и форму для льда? Получится миска для мороженого, которая тает после использования, так что вам не придется ее мыть.

И это лишь несколько примеров необычных идей, которые Джон Кессиди и Брендан Бойл описывают в своей книге The Klutz Book of Inventions[15]. Цель издания – помочь читателям привыкнуть к дурацким идеям, потому что многие блестящие изобретения поначалу казались людям чистым сумасшествием. Авторы весело фантазируют, соединяя и комбинируя, казалось бы, не связанные между собой идеи и концепции. Однако, изучая способы их объединения, мы можем прийти к совершенно неожиданным и необычным решениям.

Того же принципа придерживаются и любители японского художественного направления чиндогу. Чиндогу – это создание странных, необычных изобретений за счет сочетания несочетаемого. Например, костюм для грудного ребенка с половой тряпкой на животе – ползая по полу, ребенок одновременно убирает в квартире. Или разлинованная на спине рубашка, чтобы вы точно могли точно сказать, где именно вам нужно почесать спину. Или перевернутый зонтик для сбора дождевой воды. Или очки со съемными дужками, которые можно использовать в качестве палочек для еды. Конечно, эти изобретения непрактичны, но они вполне могут быть первым шагом к созданию чего-то по-настоящему полезного.

Умение соединять и комбинировать нестандартные идеи и несочетаемые объекты – важный этап создания инноваций и ключевой элемент творческого мышления. Так же как и умение переосмысливать задачу, оно развивает воображение и запускает двигатель ваших творческих способностей. Для формирования новых идей нужно научиться реорганизовывать и перегруппировывать старые.

Ради освоения такого комбинирования вы можете принять участие в конкурсе от New Yorker. Каждую неделю журнал публикует на последней странице картинку без подписи. Читатели присылают в редакцию свои варианты подписей, и три лучшие печатаются в следующем выпуске, после чего выбирается победитель. В картинках из New Yorker часто встречаются несочетаемые предметы, объекты, вырванные из контекста, или изображения с измененным масштабом. Задача читателя – найти веселый способ связать их в единый образ. Лучшие варианты подписей часто представляют собой довольно неожиданные сочетания идей. На рис. 3, 4 представлены два примера из New Yorker. Вот мы видим монстра за обеденным столом, дальше – лошадку-качалку в офисе. Как бы вы назвали каждую из этих сцен? Варианты, присланные читателями, найдете в комментариях[16].

Рис. 3

Рис. 4

Мэттью Мей, автор книги In Pursuit of Elegance, делится, как победил в конкурсе подписей. Он подсчитал, что шансы выиграть составляют примерно 1:10 000. А значит, нужно придумать что-то по-настоящему необычное. Для начала Мэттью составил список идей и объектов, которые должен был отражать его рисунок (на нем были изображены одетые в защитные костюмы мужчина и женщина, лежащие в постели). Поэтому Мэттью выписал такие слова, как «кровать», «отель», «секс», «защита», «микробы», «костюм» и так далее. Затем он дал себе пять минут на то, чтобы придумать как можно больше ассоциаций к этим словам. После этого попытался применить ассоциации к картинке и скомбинировать их. «Креативность означает прорыв сквозь наше стандартное, линейное мышление. Съезжая с проторенной дороги, вы оказываетесь на верном пути», – говорит Мэттью. Подпись, с которой он выиграл конкурс, звучала так: «Может, в следующий раз сделаем себе прививки от гриппа, как все нормальные люди?»[17]

вернуться

14

Смотрите видео о проекте Reading like a Historian на youtube.com/watch?v=wWz08mVUIt8.

вернуться

15

John Cassidy and Brendan Boyle, The Klutz Book of Inventions (Palo Alto, CA: Klutz Press, 2010).

вернуться

16

Первая картинка из New Yorker с чудовищем за столом называется: «Кевин, попроси свою девушку рассказать нам, как она привыкла отмечать праздники». Вторая, с бизнесменом и лошадкой-качалкой: «Начните здесь, а когда наберетесь опыта, у вас появится больше обязанностей».

вернуться

17

Matthew E. May, “What Winning the New Yorker Caption Contest Taught Me About Creativity,” June 24, 2011, matthewemay.com/2011/06/24/what-winning-the-new-yorker-caption-contest-taught-me-about-creativity.