Выбрать главу
Звучал напев: «Буль-буль, буль-буль», И жены уходили Порой от вас не потому ль. Что вы меня любили?
Я вам не раз в похмельный час Огонь вливала в глотку И отправляла многих вас За трезвую решетку.
Буль-буль, буль-буль! Текло вино, А мне какая горесть, Что с кошельками заодно Вы пропивали совесть?
Случалось, видели чертей Вы с козьими рогами, Ругали преданных друзей И чокались с врагами.
Немало жертв, летя с горы. Унес поток жестоко.  Но унесла в тартарары Я больше жертв до срока.
Буль-буль, буль-буль! Прошу налить. Долой, что не отпето! Меня любить — себя сгубить, Но не страшит вас это.

* * *

Я окажу тебе услугу И провожу твою подругу Домой при свете фонарей До самых до ее дверей.
Вот только — твой слуга покорный — В парк дозвонюсь таксомоторный, Подам пальто, оденусь сам И возвращусь, как по часам.
Ложись и спи! Гляди, как поздно! Ну, что с того, что небо звездно? Зачем, не приложу ума, Со мной поедешь ты сама?..
Домой твою подругу вместе Везем. Она подобной чести Достойна по такой поре. Не зря так звездно на дворе.

* * *

За здравье кубки красного вина Пьют на пирах, как принято, до дна, Но для чего здоровье бычье, если Вас женщина не любит ни одна.
Вновь за любовь, она того достойна, Я выпью, как в былые времена. Не зря свободу выше всех других Сокровищ превозносим дорогих, Но я — любви невольник, мне дороже Бывать в плену у женщин молодых.
Да здравствует прекрасная неволя. Мой ад и рай, где нету часовых. Желали долголетья мне не раз. Каким дарит сынов своих Кавказ, Но для чего мне долголетье, если Исчезну я со дна любимых глаз?
И, может, жизнь отдам я за один лишь Подаренный мне женщиною час.

* * *

Давай отомстим петуху во дворе: Поймаем — и голову прочь. Не он ли кричал нам с тобой на заре. Что страсти окончилась ночь?
Ощиплем, зажарим и скажем ему: — Чуть свет ты кричать был охоч, Но вести теперь не подашь никому. Что страсти окончилась ночь.
Ощиплем и пухом подушку набьем, Что легок, как дым в синеве, Нам эта подушка поможет вдвоем Лежать голова к голове.
И завтра багрянец по ранней поре Край неба, как ни оторочь, Не сможет воскрикнуть петух на дворе, Что страсти окончилась ночь.

* * *

Не потрафь, Любовь, скупцу, Не ходи его тропою, А не то сама скупою Прослывешь, что не к лицу.
Осторожно, чуть дыша. Не стели, Любовь, постели Для того, в чьем грешном теле Скрыта заячья душа.
Я подам тебе совет: Расставаться пред невеждой Со своей, Любовь, одеждой Никогда тебе не след.
И в лукавые уста Не целуй того, чье слово Изменить тебе готово Или совесть не чиста.
И вовеки ты права: Сторонишься, как напасти. Тех из нас, в ком нету страсти И расчет — всему глава.

* * *

Пел Хафиз, в народе чтимый. Что отдаст, служа добру, Он за родинку любимой Самарканд и Бухару.
Персиянка рассмеялась: — Если родинка в цене, Забирай ты эту малость Приложением ко мне.
И возлюбленным поэты, Ради их прекрасных глаз, Звезды, будто бы браслеты. Подносили сотни раз.
— Вы нам звезды не дарите, — Раздавался женский глас,— Лучше в честь любви прижмите По-земному к сердцу нас.
И в ларце не подносите Отшлифованный алмаз, Лучше слезы осушите, Когда плачем из-за вас.

ПРОКЛЯТИЕ

Проклятье бурдюку дырявому, В котором не хранят вино. Проклятие кинжалу ржавому И ржавым ножнам заодно.
Проклятие стиху холодному, Негреющему башлыку, Проклятье вертелу свободному, Нежарящемуся шашлыку?
Проклятье тем, кто и понятия Иметь о чести не привык, Проклятие, мое проклятие Унизившим родной язык.
Тому проклятье, в ком прозрения Не знала совесть на веку. Пусть примет тот мое презрение, Кто дверь не отпер кунаку.
Будь проклят, кто на древе замысла Боится света, как сова, И тот, кто клятвенные запросто Бросает на ветер слова.
В кавказца, как бы он ни клялся, Проклятьем выстрелю в упор.  Когда бы он начальству кланялся, А не вершинам отчих гор.
Будь проклят, кто забыл о матери Иль в дом отца принес позор. Будь проклят тот, кто невнимателен К печали собственных сестер.