- Папа уехал и не вернулся. Теперь и ты уезжаешь.
В глазах мальчугана стояли слезы.
У Хондо было тяжело на душе. Как был одинок и обделен отцовской любовью этот малыш!
- Береги маму, слышишь? - только и нашелся что сказать в ответ Хондо.
- Да, - проговорил Джонни и уже, совершенно успокоившись, добавил: Ты к нам никогда не вернешься.
Хондо вынул сигарету. Сам выросший без отца, он хорошо понимал, что значит для Джонни остаться без старшего друга.
Хондо чиркнул спичкой и закурил.
- Возвращаюсь в лагерь. Когда-нибудь, может, еще увидимся. Вместе поохотимся. - Он присел на корточки перед Джонни. - Помни, чему я тебя научил и старайся узнать больше сам. По примятой траве можно разгадать, куда направился человек: полегшие верхушки стебельков покажут верный путь. Конь же, наоборот, отбрасывает траву назад, которая поэтому приведет к тому месту, откуда выехал всадник.
Джонни стоял, понуро опустив голову и слушал.
- Каждое животное и каждый человек оставляют свой особенный след. Запомни, сынок. В будущем тебе это пригодится.
Он похлопал Джонни по плечу и выпрямился. Хондо уныло подошел к коню и взялся за повод. Вдруг он взглянул через седло и увидел Энджи. На него смотрело безжизненное лицо женщины, ветром шевелило белокурый локон на виске. У Хондо перехватило дыхание.
- Не было другого выхода.
- Ты все время молчал...
- Что еще мне оставалось делать?
- Знаю...
Джонни тихо побрел к воде. Может быть, мама уговорит Хондо остаться.
- Как он?
- Как он? - задумчиво повторил Хондо. - Он растет настоящим мужчиной. Сообразительный. Все запоминает. Как-то ночью, когда ты спала, Джонни подошел ко мне и поцеловал в щеку. Первый раз в жизни меня поцеловал ребенок.
Вдруг Хондо бросил повод.
- Я должен ему кое-что сказать.
Джонни сидел на корточках и что-то рассматривал на земле. Хондо медленно подошел к нему. Мальчик посмотрел снизу вверх на Лэйна.
- Чьи это следы?
Хондо опустился рядом с Джонни.
- Белки. У нее четыре пальчика на передних лапках, и пять на задних. Рядом шла цепочка крупных следов. - Барсук. Если пойдешь по ним, то увидишь ямки - это барсук охотился на полевок. Видишь царапинки - барсук выпускает при ходьбе коготки.
Хондо бросил на песок окурок.
- Хотел сказать тебе. Однажды один человек с оружием напал на меня. Я его убил.
- Индеец?
- Нет. Белый человек. Но другого выхода не было.
- Я убил...
- Нет! - истошно закричала Энджи. Она все время смотрела на Хондо и, услышав роковую фразу, бросилась остановить его. - Не надо!
Хондо тяжело вздохнул и выпрямился.
Наступило молчание. Шелестел ветер листвой деревьев, конь нетерпеливо переступал поодаль копытами. Джонни, полусогнувшись, шел вдоль источника по барсучьим следам.
Вдруг Энджи сказала:
- Хондо, я... здесь мой отец. Он похоронен среди деревьев.
Вдруг они услышали стук копыт и грохот повозки по камням, навстречу им бежал Джонни, и через мгновение из-за поворота выехал фургон, запряженный парой лошадей. Окутанный тучей пыли, фургон быстро приближался к ранчо.
С козел спрыгнул Буффало Бэйкер и бросился снимать лейтенанта. Мак-Кэй был тяжело ранен.
- Мы натолкнулись на Витторо, - сказал Буффало.
- Не знаю, - простонал лейтенант. - Они нас окружили и легко могли бы всех разорвать на куски, но вдруг их как ветром сдуло.
Хондо поднял со дна фургона повязку.
- Это Витторо.
- Его убили во время последней атаки, - ответил Буффало.
- Ну теперь ясно, почему индейцы отступили. Без вождя они не могут продолжать сражение.
Он обернулся к Энджи.
- Витторо убит.
Энджи открыла дверь, и Буффало внес лейтенанта в дом.
- Теперь у них главный Сильва. Энджи, собирайся.
- Подождите. У меня есть кое-какие лекарства. Быть может, я чем-нибудь смогу помочь Мак-Кэю.
- Спасибо, миссис Лоуи, - пробормотал лейтенант. - Я был бы вам очень благодарен, если бы вы отправились с Буффало к отряду. Там есть раненые, им нужна помощь.
Энджи ушла за бинтами, Мак-Кэй посмотрел на Хондо. Раненый лежал на кровати, грудь его тяжело вздымалась при каждом хриплом вздохе.
- Вы правы. Витторо заманил нас в ловушку...
Лейтенант потерял сознание, и Хондо расстегнул на нем рубашку. На границе было мало врачей, не доставало и нужных медикаментов, и приходилось самому учиться помогать раненым товарищам.
- У нас очень молодой командир, - сказал Буффало, - и мы попали в западню, но Мак-Кэй проявил отвагу и мужество, шел впереди и первым оказался под пулями.
Хондо снял с печи тазик с теплой водой и осторожно обмывал раны.
- Наполовину наш отряд из таких же зеленых юнцов. Многие из них уже мертвы.
Хондо перебинтовал лейтенанта.
- Скорее уходим. Готовим фургон и переносим раненого. У нас мало времени.
- Ты думаешь, Сильва придет сюда?
- Да, - Хондо Лэйн обернулся, в дом вошла Энджи. - И я первый в списке его врагов.
Глава 21
Движущаяся колонна серо-голубой змеей изгибалась среди коричневых холмов. Пот струился по лицам солдат, и пыль оседала на голубых мундирах. Отряд шел после боя: люди были обагрены кровью, своей и врагов. Подпрыгивая на камнях, громыхали фургоны, в одном из них истошно кричал раненый.
Поскрипывали седла; дозорные осматривали ближайшие склоны. Бока утомленных коней покрылись пеной. Жарко палило солнце. Форма коробилась, пропитанная потом, и песок скрипел на зубах. Солдаты жадно подставляли разгоряченные лица навстречу слабым порывам ветра.
Сержант Янг утерся рукавом и взглянул на Хондо.
- Думаешь, они вернутся?
- Да.
- Сколько у нас времени?
- Три-четыре часа.
- Эх, если бы лейтенант был здоров.
Хондо молчал. Ему были понятны чувства сержанта. Недостаток офицеров всегда ощущался на границе.
Лэйн промчался вдоль колонны, потом въехал на холм. Пока никого, но скоро - он знал - здесь будут индейцы. Сильва слишком нетерпелив и прямолинеен, Витторо был хитрее.
Колонна оставляла за собой следы, и никто не мог бы их уничтожить. Индейцы легко настигнут отряд.
Хондо посмотрел вокруг, на пустынные холмы, и пришпорил коня. Останавливаться было нельзя, зарывшись в землю, они станут легкой добычей индейцев. Главное - быстрее добраться до лагеря.