Выбрать главу

Говорил Николай Константинович и о том, как все советские люди внимательно следили за событиями в Испании. Он процитировал произведение Михаила Аркадьевича Светлова, написанное еще в 1926 г., за десять лет до начала гражданской войны в Испании. Эти слова многие помнят, не забыл и я:

...Красивое имя, Высокая честь – Гренадская волость В Испании есть! Я хату покинул, Пошел воевать, Чтоб землю в Гренаде Крестьянам отдать, Прощайте родные, Прощайте у семья! Гренада, Гренада, Гренада моя!

Эти строки вполне выражали отношение советских людей к борьбе испанского народа против фашизма. Приведу и другие примеры.

10 октября 1936 г. в «Литературной газете» были опубликованы стихи Семена Кирсанова, звучавшие на посвященном испанской литературе вечере. Цитирую:

Но сегодня газету глазами скребя, я забыл другие искания. Все мечты о тебе, Все слова - для тебя, Испания!

Наш поэт Николай Семенович Тихонов писал в то время: «Каждый день начинается с мысли – что нового в Испании? В эти трудные дни мы следим с великой любовью за борьбой героев, сражавшихся за новое человечество, и желаем им полной и скорой победы».

Были и официальные сообщения, опубликованные в печати. Так, например, 16 октября 1936 г. в газете «Правда» была опубликована телеграмма И.В. Сталина. В ней, в частности, говорилось: «Трудящиеся Советского Союза выполняют лишь свой долг, оказывая носильную помощь революционным массам Испании. Они отдают себе отчет, что освобождение Испании от фашистских реакционеров не есть частное дело испанцев, а общее дело всего передового и прогрессивного человечества. Братский привет!»

Эту же мысль привел в своем выступлении по случаю годовщины Великой Октябрьской социалистической революции, которую мы все торжественно отмечали 6 ноября 1936 года, М.И. Калинин. Он сказал: «Народы Советского Союза протянули братскую руку трудящимся Испании. Значение борьбы испанского народа выходит далеко за пределы Испании».

Мало кто знал тогда, что к моменту выступления М.И. Калинина в рядах республиканской армии уже были наши военные советники, летчики, танкисты, врачи, инженеры, вносившие свой вклад в защиту республики и, в частности, в оборону Мадрида, который Франко намеревался завоевать именно в годовщину революции.

Мы не знали, что даже среди наших друзей некоторые направились в Испанию военными переводчиками.

Было неудобно спрашивать у директора института В.В. Покровского, почему мы перестали видеть его жену, Люсию Лазаревну, почему прекратились приемы работников института у них дома. Мог ли кто-либо из нас предположить, что любящая свою, если не ошибаюсь, десятилетнюю дочь Танечку мать оставит мужа, ребенка и направится одной из первых в Испанию в качестве переводчицы?

Потом она рассказывала нам, что, читая в газетах о борьбе испанского народа против фашизма, не могла спокойно оставаться дома, занимаясь только работой и своей семьей, ей хотелось помочь испанскому народу.

Она уехала по вызову в Москву, чтобы затем отправиться в Испанию. Вскоре она действительно попала на войну вместе с переводчицами «Интуриста» Региной Исааковной Евниной (в Испании была переводчицей у Павла Ивановича Батова, ставшего после Великой Отечественной войны генералом армии), Евгенией Оливер, Еленой Евсеевной Константиновской (переводчицей известного у нас впоследствии генерала армии Владимира Яковлевича Колпакчи). Всех этих молодых девушек я хорошо знал, так как они проходили занятия на курсах усовершенствования переводчиков, где я преподавал.

В числе первых ленинградцев был и художник Юрий Николаевич Петров, сражавшийся в Испании в интернациональных бригадах. После возвращения в Советский Союз он создал серию рисунков «Испанский дневник», включавший рисунки, выполненные во время национально-революционной войны в Испании (1936–1939).

В конце 1936 г. в Испанию уехал в качестве переводчика хорошо мне известный преподаватель испанского языка Семен Михайлович Шамсонов (работая в штабе авиации у советников Якова Владимировича Смушкевича, дважды Героя Советского Союза, в 1940 г. ему было присвоено звание генерал-лейтенанта. Прославился он не только в Испании, но и в боях с японскими милитаристами на р. Халкин-Гол в 1939 г., был на высоких должностях в РККА, незаслуженно репрессирован в 1941 г.).

Люсия Лазаревна Покровская начала свой боевой путь именно в Испании. С кем только не пришлось ей работать! Там она познакомилась с военно-морским атташе, затем главным военно-морским советником, в то время капитаном 1-го ранга, Николаем Герасимовичем Кузнецовым и помогала ему в работе в качестве переводчицы. Речь идет о том самом Н.Г. Кузнецове, который в Советском Союзе впоследствии стал наркомом ВМФ, военно-морским министром, адмиралом флота Советского Союза.

Л.Л. Покровская работала в радиоразведке в группе связистов, во главе которой стоял Александр Александрович Юриан. Через полгода ее назначили переводчицей к комдиву Василию Петровичу Бутырскому, который в то время был заместителем главного военного советника Григория Михайловича Штерна. Это тот самый В.П. Бутырский, который был направлен в Испанию из Киева, где был начальником штаба военного округа. После он вновь вернулся в Киев. Жизнь его сложилась трагично. Высоко ценимый командармом Н.Э. Якиром, Василий Петрович вскоре после процесса над высокими военачальниками, в том числе и над самим Якиром, 19 декабря 1937 г. был вызван из Киева в Москву, в дороге был арестован, а в начале 1938 г. погиб в результате репрессий.

Вернувшись в Советский Союз, Л.Л. Покровская не прерывала связь с Испанией. Она не только внимательно следила за событиями на фронтах, но и стремилась и дальше помогать полюбившемуся ей испанскому народу. В это время в Кировобаде в летном училище наряду с подготовкой наших военных летчиков готовили и боевых для испанской республиканской авиации. Для обучения молодых испанцев надо было иметь опытного переводчика. Им стала Люсия Лазаревна.

С началом Великой Отечественной войны Л.Л. Покровская пошла добровольцем в Красную армию. Служила на Балтийском флоте в разведке. В 1942 г. она была переведена в штаб ВМФ Советского Союза в Москву.

Из армии Люсия Лазаревна была уволена только в 1960 г. в звании подполковника. Я счастлив тем, что дружба между ней, моей женой и мною продолжается почти шестьдесят лет. Мы много лет активно работали в ленинградской группе советских добровольцев – участников национально-революционной войны в Испании. Организовываем встречи с испанскими делегациями. Среди них нередко встречались испанские дети, которые с 1937 г. находились в Ленинграде, и многих из них мы хорошо знали. Некоторые в послевоенные годы, а в особенности после смерти Франко вернулись к своим родителям на родину. Были и ветераны, воины-республиканцы, встречи с которыми становились для нас праздниками. В 1967 г. в Ленинграде в Смольном, а затем в Таврическом дворце состоялось торжественное заседание Всемирного совета мира, посвященное 50-летию ленинского Декрета о мире. Там мы вновь встретились с легендарным генералом республиканской армии Энрике Листером, которого знали еще по Испании. Часто рассматривая сделанную в Таврическом дворце фотографию, невольно вспоминаем те далекие, ставшие историческими дни. На снимке вместе с нами заснят и известный латвийский писатель Жан Грива, тоже участник национально революционной войны в Испании.

Хочу особо отметить моего друга Мишу (Михаила Илларионовича Иванова).

Когда мы были студентами, не могли и предположить, что одновременно окажемся в Испании и, мало того, будем вместе служить в республиканском военно-морском флоте. Назначение Михаила Иванова на флот было объяснимо – он уже служил в военно-морском флоте. Мое назначение было совершенно неожиданным.