Сяо Чжао съел две порции мороженого, и оно немного охладило его пыл.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
1
Лао Ли долго гулял с сыном и пришел в отличное расположение духа. Он забыл о службе, о домашних делах, просто гулял с сыном - и все. Он понял: общество держится на каком-то бессмысленном обмане. Чжан Дагэ, который так старательно делал вид, что занят делами, и тот потерпел поражение. Лучше ни о чем не думать, а весело провести время с сыном. Поужинали… У мальчика слипались глаза, и, как ни печально, пришлось возвращаться домой. Пусть жена шумит сколько ей вздумается, посмотрю, что делать. В крайнем случае, поживу в гостинице. Не все ли равно? Госпожа Ma-младшая с Лин стояли у ворот. Лучи заходящего солнца освещали лицо молодой женщины. На ней было длинное белое платье, на Лин - красная курточка с коротенькими рукавами. Госпожа Ма держала девочку за руку. Сама она походила на распустившийся белый лотос, а Лин - на красный бутон. Лин подбежала к отцу, Ин бросился к тете Ма.
- Где вы так долго были? - спросила она мальчика, хотя вопрос относился к Лао Ли. Отец обнял дочурку.
- Гуляли, дома шум, вот мы и пошли побродить. - Он говорил безразличным тоном, но она посмотрела ему в глаза и все поняла. Он не умеет шутить с жизнью, хотел притвориться, но не смог.
- Лин, мама больше не кричала? - спросил Лао Ли, через силу улыбаясь.
- У мамы ротик опух, она не ела, не ела! - Девочка дважды шлепнула отца ручонкой. - Я побью папу! Лин не сердится на маму, а папа сердится! Папа плохой! Такой плохой… - Девочка хлопнула отца по носу.
Лао Ли засмеялся, но никак не мог заставить себя войти во двор.
- Вы идите, не бойтесь! - лукаво улыбнулась госпожа Ма-младшая.
Лао Ли досадовал, что не может оставить детей и убежать куда глаза глядят, хотя бы в горы. Вместе с детьми он вошел во двор, оглянулся на госпожу Ma-младшую и вдруг заметил, что косичек больше нет: она подстриглась и еще больше похорошела.
Госпожа Ли лежала в постели. Ин обо всем ей доложил, но она не произнесла ни слова.
- Па, а ты принес мне чего-нибудь вкусненького? - спросила девочка.
Об этом он совсем забыл!
- Подожди, Лин, сейчас папа купит. - Лао Ли выбежал из дому и столкнулся с госпожой Ma-младшей, которая прикрывала ворота, собираясь войти во двор.
- Вы куда? - спросила она и посторонилась.
- Уйду, хоть дня на два, успокоится, тогда вернусь. Это невыносимо!
- Ерунда!
- Как ерунда? - произнес он тихо, но таким тоном, будто и с ней хотел поссориться.
Она помолчала:
- Вы не должны уходить хотя бы ради меня.
- Почему? - уже мягче спросил он.
- Пришло письмо от мужа, он пишет, что скоро приедет. Скандала не избежать.
- Вы думаете?
- Он приедет с той женщиной.
- Так и написал?
- Нет.
- А как ты… как вы узнали?
- Чувствую. Он не может жить без скандалов. - Госпожа Ма вымученно улыбнулась.
- Тогда я останусь и отомщу за тебя. Ты не бойся.
- Чего мне бояться? Зная, что во дворе мужчина, он постарается быть сдержаннее.
- Разве он скандалист? Она кивнула.
- Так вы не уйдете?
- Я сейчас вернусь, куплю только что-нибудь для Лин.
Он отпер ворота и вышел навстречу мягким лучам заходящего солнца. Мир стал иным, воздух, казалось, был напоен романтикой.