Плетясь вперед, Гермиона сосредоточила взгляд на его черных ботинках на толстой подошве, но затем скользнула глазами вверх и поймала себя на том, что пялится на раскачивающиеся формы его обтянутых джинсами ягодиц. И тут же разозлилась на себя. Меньше всего ей хотелось глазеть на него, на какую бы то ни было его часть, хотя она уже не раз ловила себя на мысли, что восхищается его «частями».
Наверно, она и впрямь испорченная. Этот ублюдок пытался ее унизить, запугать и, в конце концов, задушить. Рядом с ним ни на секунду нельзя терять бдительность, и идти прямо за его гипнотической задницей было не очень хорошей идеей. Если бы только она знала, куда они направляются, то могла бы пойти впереди. Но тогда он смог бы смотреть на ее задницу. Нет, это еще хуже. По крайней мере, она хоть немного владеет собой. Он же совершенно неуправляемый. Ну или его член совершенно неуправляемый. Снова бесполезные мысли, Миона.
Вздохнув, Гермиона подняла голову, чтобы рассмотреть окрестности. Это действительно было потрясающе. И конечно, сразу напомнило ей о годах, проведенных в Хогвартсе. Свежий воздух, низкое серое небо и яркая зелень наполнили ее ностальгией, которую она не ощущала уже много лет. Следовало ценить возможность выбраться из Лондона, даже если человек рядом с ней является последним на земле, с кем она хотела бы разделить это событие.
Некоторое время они продолжали петлять вдоль подножия холмов, пока, наконец, не вышли на ровную местность, где Снейп внезапно остановился. Он нахмурился, рассматривая то, что казалось небольшим камнем, расположенным в центре травянистого луга. Он осторожно приблизился, глядя в небо во все стороны. Гермиона понятия не имела, что он ищет.
Подойдя, она поняла, что это не камень, а мертвая овца, лежащая на боку. Им не встречались никакие другие животные, и обнаружить здесь это тело казалось странным, но, вероятно, поблизости были фермы, с которых она могла сбежать, или этот большой равнинный участок мог оказаться пастбищем.
Несмотря на отсутствие явных признаков повреждений на теле, Снейп продолжал хмуриться.
– Что там?
– Овца, – сухо ответил он.
Гермиона с трудом сдержалась, чтобы не сказать в ответ гадость.
– Почему мы разглядываем ее? – чеканя каждое слово, произнесла она.
Не ответив, он присел рядом на корточки и провел рукой по траве. Гермиона фыркнула.
– Может, вы объясните свое внезапное увлечение мертвой овцой, которая, насколько можно понять, скорее всего, умерла естественной смертью?
Он поднял на нее глаза, изогнув бровь, после чего встал и подошел к животному. Ткнув ботинком ему в живот, он потянул тушу вверх.
– Что за дерьмо! – воскликнула Гермиона, поднося руку к губам.
Овца была совершенно пустой, по сути, лишь шерстяной оболочкой, лишенной внутренних органов. Было и еще кое-что странное.
– А где же кровь?
– Раны прижгли, – ответил он, обводя взглядом тушу и осматривая все вокруг.
Гермиона знала только одно животное, способное на такое.
– Вы думаете, это сделал дракон?
– Так все и было.
– Где же следы огня?
Тогда она поняла, что Снейп искал, когда ранее изучал землю.
– Ее переместили.
Шестым чувством Гермиона ощущала, что он прав. Скрывать действия драконов от маглов было чрезвычайно трудным делом и требовало частого применения заклятия Обливиэйт, замену убитых животных и уничтожение улик. Однако это не было похоже на работу кого-либо из Министерства. Они бы ни за что не оставили тушу просто так лежать.
– Я никогда не слышала, чтобы драконы питались исключительно внутренними органами: обычно они едят и мясо. На самом деле большинство из них только его и ест. Мы имеем дело с новым поведением драконов?
– Нет, – Снейп убрал ногу, и края раны на животе овцы сомкнулись. – Мы имеем дело с новыми драконами, – скользнув взглядом своих темных глаз к горизонту, он повернулся и продолжил длинными быстрыми шагами спускаться по тропе к реке.
Голова Гермионы вдруг загудела от сотни вопросов, которые ей хотелось задать Снейпу, но она все еще относилась к нему с большим подозрением: вряд ли он будет откровенен, к тому же она все еще пыталась изгнать из памяти образ Кэти, старательно и с энтузиазмом отсасывающей ему.
Хотя ее удивили знания Снейпа. Похоже, он не только трахал людей в своем кабинете, а, кажется, действительно работал. На самом деле, по сравнению с ним Гермиона казалась себе неподготовленной. И это побудило ее взглянуть на свои исследования под новым углом. И случилось так, что у нее внезапно появилось много времени поразмышлять об этом, потому что Снейп вдруг увеличил темп своих шагов, и ей пришлось отстать, наблюдая, как он удаляется и исчезает в мрачной рощице у реки.
Гермиона вытащила палочку из рукава, не в силах отделаться от чувства тревоги, охватившего ее с момента обнаружения жуткой «овечьей оболочки». Мысль о драконах, голодных, готовых потрошить, пикирующих с неба, чтобы схватить и утащить ее на закуску, заставляла Гермиону постоянно оглядываться через плечо. И если ее действительно схватят, то Снейп, возможно, даже не узнает об этом, учитывая, что он уже исчез из поля зрения. Хотя, даже если и узнает, то наверняка и глазом не моргнет. Он только порадуется, лениво выкурит сигаретку-другую, а затем вернется, чтобы доложить об очередной жертве несчастного случая на работе в Министерстве.
Вариант уволиться снова всплыл у нее в голове. Еще не поздно. Она могла бы просто подняться обратно на холм, трансгрессировать домой и написать письмо. По крайней мере, ей не придется беспокоиться о том, что ее кишки съедят, или иметь дело с мужчиной, который явно хочет сбежать от нее как можно дальше. Но от мысли, что придется отказаться от всего, над чем она так усердно работала, ей становилось физически плохо. Будет несправедливо, если она уйдет из-за какого-то безнравственного нарушителя спокойствия, маскирующегося под нормального сотрудника. По крайней мере, так она подумала бы о нем, пока не увидела, как Шерлок Снейп мастерски анализирует место преступления. Очевидно, наркотики и алкоголь не убили все мозговые клетки в его голове: он все еще чертовски умен. Она раздраженно почесала голову палочкой. Эти бесконечные хождения по кругу в спорах с самой собой были абсолютно бесполезны, они лишь раздражали ее. А зачем раздражаться самой, когда рядом человек, у которого отлично это получается?
Гермиона неохотно ускорила шаг. Чем скорее она окажется под защитой деревьев, тем лучше будет себя чувствовать. Однако, когда она приблизилась, мертвенная тишина среди мрачных стволов, тонких и изогнутых, словно скрюченные пальцы, заставила ее вздрогнуть. Где же Снейп? Она хотела позвать его, но быстро передумала. Она даже не знала, как его теперь называть. «Эй, мудак» казалось не совсем правильным. Пробираясь между стволами, она вдруг уловила запах дыма. Разрываясь между злостью и облегчением, она пошла на запах к другой стороне узкого леса, который выходил на поляну у реки. Снейп был там, уже не курил, но все еще игнорировал ее, уставившись в землю.
– Мы переправимся здесь? – с нетерпением спросила она.
С таким же успехом можно было не говорить ничего. Он сделал несколько шагов вперед, затем повернулся и взглянул на реку. Вся эта молчаливая игра в детектива начала потихоньку становиться неубедительной. Гермиона раздраженно фыркнула, но Снейп по-прежнему не обращал на нее внимания, и тогда она решила, что может заняться собственным расследованием. Она была одним из лучших специалистов по крылатым созданиям в волшебном мире и собиралась воспользоваться возможностью, чтобы найти доказательства, объясняющие снижение их численности.