Выбрать главу

— Так вот, я перевез ее в свой дом, чтобы обес­печить лучший уход... А про баронессу в свете рас­сказывают бог весть что... Скандал... Особенно усер­дствуют те, у кого дочери на выданье... Я ведь считался завидным женихом.

— Как люди любят лезть в чужую жизнь... Ни­когда этого не понимала!

— Не будем их судить, дорогая Амалия Пота­повна...

— Вы правы... Как себя чувствует баронесса?

— Она на пути к полному выздоровлению.

— Еще бы! Такой доктор! Я ей немного зави­дую... Не хотелось бы показаться чересчур любо­пытной, но по праву более опытного человека по­звольте задать вам вопрос.

— Готов отвечать, как на исповеди...

— Зачем вам столь откровенно надо шокиро­вать общество? Не правильней бы было снять квар­тирку где-нибудь на Васильевском острове и по­местить баронессу туда... Таким образом, ни ее, ни ваша репутации не пострадали бы...

Загурский ответил не сразу.

— Видите ли, Амалия Потаповна, я не могу по­нять, почему врач не может предоставить кров боль­ной женщине. Что в этом предосудительного?

— Согласитесь, Платон Алексеевич, баронес­са — необычная больная, а вы — не обычный док­тор... Каковы планы баронессы?

— Ее планы я еще не знаю. Мои же планы относительно баронессы весьма определенны.

— Да?! — насторожилась Шпильце. — И како­вы они, если не секрет?

— Это секрет для всех, кроме вас, Амалия Пота­повна. Я бы хотел, чтобы она стала моей женой.

— Вот как?! — удивлению Амалии Потаповны не было границ. — А она знает о ваших намерениях?

— Знает...

— И как она к ним относится?..

— Она решила несколько времени подумать...

— Как можно тут думать? — воскликнула Шпильце. — Она непременно согласится... Уверяю вас...

— Был бы счастлив...

— Представляю себе, какой переполох случит­ся в обществе... Вы не боитесь, Платон Алексее­вич?..

— Не боюсь... Смею даже полагать, что число великосветских пациентов у меня увеличится... Хо­роший доктор, по их убеждению, и должен обла­дать рискованной репутацией... Особенно это це­нят дамы.

Принесли кофе; генеральша разлила его в чаш­ки. Кофе был хорош... Платон Алексеевич с видом знатока, прежде чем сделать глоток, вдохнул аро­мат и остался весьма доволен.

— Сливки? — предложила Шпильце.

— Ни в коем случае. Такой кофе нельзя ме­шать ни с чем... Возможно, Амалия Потаповна, я в ближайшее время покину Петербург месяца на пол­тора.

— Вот как?

— Хотел бы отдохнуть где-нибудь за границей. Да и баронессе следует продолжить лечение... Ей необходим горный воздух...

— Такая поездка стоит кучу денег, — сказала генеральша.

— Это, разумеется, проблема, — согласился с ней Загурский, и в разговоре возникла пауза.

— Помнится, вы как-то говорили мне, что у вас есть определенный интерес в Швейцарии. Вы еще упоминали маленькую горную деревушку... Дай Бог памяти... Лихтендорф, если не ошибаюсь...

Шпильце с нескрываемым восхищением по­смотрела на Загурского.

— У вас замечательная память, господин За­гурский.

— Ваш интерес не пропал? — спросил профес­сор.

— Нет...

— Может быть, я мог бы помочь вам... Я, Ама­лия Потаповна, человек откровенный... Как и по­ложено доктору... Мы с вами договаривались со­здать ассоциацию. А между ассоциаторами отношения должны быть прямые... Я выполняю

ваше поручение, вы оплачиваете поездку.

Шпильце засмеялась.

,— Как изменились нравы! Лет двадцать назад мы бы с вами целый вечер ходили бы вокруг да около, прежде чем вы осмелились сделать такое предложение... В Россию наконец начинает про­никать европейский практицизм.

— Это хорошо или плохо? — спросил Загурс­кий.

— Кто знает... Русские любят повторять: что для русского хорошо— немцу смерть... Или на­оборот, не помню. А вы уверены, дорогой друг, что сможете выполнить мое поручение?

— Чем быстрее вы мне его изложите, тем быс­трее получите ответ.

— Хорошо, — после некоторого раздумья про­изнесла Шпильце. — Надеюсь, все, что вы услы­шите здесь, останется между нами.

— Можете положиться на меня, как на себя, — торжественно произнес Загурский.

— Ну, слушайте. Года два назад один светский повеса заключил пари на женщину. — Шпильце сделала паузу, чтобы посмотреть, какое впечатле­ние ее слова произведут на Загурского, но не за­метила и тени удивления на его лице. — Выиграть пари он не мог: женщина была старомодно воспи­тана, у нее был муж, двое детей, а у повесы не было никаких качеств, кроме самоуверенности и наглости... И еще... Этот молодой развратник был богат.

— Можете не продолжать, — остановил Шпиль­це Загурский, — мне известна эта история.

— Откуда? — удивилась Шпильце.

— Из дневника доктора Катцеля...

Амалия Потаповна была неприятно удивлена: «Интересно, что еще он знает из дневника?»

— Ну, что ж... — сказала она. — Это даже к лучшему, что вы знаете все подробности.

— Я знаю, Амалия Потаповна, то, чего не знае­те даже вы...

— Вот как? И что же именно?

— Ну, например, вы не знаете, каким образом Юлия Николаевна Бероева, похороненная на Митрофаньевском кладбище, оказалась живой и здо­ровой. Ведь не знаете?

— Расскажите, сделайте милость, — попроси­ла Загурского генеральша. — Мне это и впрямь весьма интересно.

— Непременно расскажу, но в другой раз... Сей­час меня интересует ваш интерес...

Амалия Потаповна не смогла скрыть недоволь­ство:

— Экий вы, Платон Алексеевич... Я с вами пол­ностью откровенна, а вы скрытничаете... Нехоро­шо... Ну, что ж, раз начала... В настоящее время Юлия Николаевна живет в швейцарской деревне Лихтендорф вместе с мужем Сергеем Антонови­чем Ковровым и двумя детьми от первого брака.

— Понятно... А что бы вы хотели от меня?

— Я слышала, что у Юлии Николаевны плохо с нервами. Еще бы! Пережить такие потрясения... Я удивляюсь, как она еще считается нормальной. Мне думается, вам было бы интересно познакомиться с ней и попробовать поправить ее здоровье. Ну, а уж коли у вас не получится, стало быть, ни у кого во всем мире не получится.

Амалия Потаповна замолчала, ожидая, что от­ветит доктор, но Загурский не торопился с отве­том. Наконец, он проговорил:

— Как я понял вас, Амалия Потаповна, вы хо­тите, чтобы я поехал в Лихтендорф, познакомился с четой Ковровых и начал лечение Юлии Никола­евны. Так?

— Совершенно верно, Платон Алексеевич...

— Видимо, вы также хотите, чтобы результа­том этого лечения была бы ее полная невменяе­мость. Правильно я вас понял?

— Что вы? Господь с вами, —всполошилась Амалия Потаповна. — Какие страшные вещи вы говорите... Да, я полагаю, это и невозможно... Из здорового человека не сделаешь невменяемого...

— Вы прекрасно знаете, что сделать это доста­точно просто, но такие услуги, Амалия Потаповна, стоят весьма недешево. Я знаю, что покойному док­тору Катцелю вы заплатили за труды в этом деле три тысячи ассигнациями. Это безжалостная эксп­луатация людей науки! Признайтесь, что вы зара­ботали втрое больше...

— У вас, Платон Алексеевич, странная манера разговаривать. Невозможно понять, когда вы шу­тите, а когда говорите серьезно.

— Разумеется, я шучу. Хотя в каждой шутке есть доля шутки.

— Не поняла... Какая доля? — насторожилась Шпильце.

— Я это к тому, что непременно подумаю над вашим предложением.

— Так вы не говорите «нет»? — обрадовалась Шпильце.

— Я очень редко говорю «нет», — сказал За­гурский. — В особенности дамам. Мне в ближай­шее время понадобится много денег. Я не хочу, чтобы моя жена испытывала неудобства. Я поду­маю, и мы еще поговорим об этом. А сейчас поз­вольте откланяться... Дела...

Дом Загурского. Петербург.

Наташа не спала всю ночь. Когда Загурский предложил ей стать его женой, она подумала, что он нелепо шутит над ней; но он ушел, и она вдруг поняла, что он не шутит, что у него действительно самые серьезные намерения. От осознания этого ей стало совсем невмоготу. Нельзя сказать, что она была совершенно равнодушна к доктору. Нет, она