Выбрать главу

Справа, под колоннами с надписями «Пенсильвания», «Виргиния», «Нью-Йорк» и «Джорджия», сидит Эндрю Джексон, курит глиняную трубку и разговаривает с Джеком Даунингом. За ним стоят прочные ящики с «вкладами», самый верхний из которых помечен «фонд Национального банка». На них опирается фигура Свободы с копьем, увенчанным фригийским колпаком и флагом с надписью «общественное доверие к государственным фондам». У ее ног орел со щитом, стрелами и молниями.

Даунинг: «Джинерл, это настоящая дрожь от холода! Вы послали Клея в „горшок“[221], „аннулировали“ Кэлхуна[222], „сделали“ Уэбстера „челночным петухом“[223] и разорили банковский кружок Биддла[224]

Джексон: «Да, да, майор Даунинг, они думали, что дадут нам дозу конгрессовской воды, но обнаружили, что у нас есть „Бент“[225]. И мы дали им жесткий толчок в придачу!»

Слева на карикатуре изображен взрыв мраморного фонтана с конгрессовской водой, разбрасывая в разные стороны (по часовой стрелке слева вверху) Николаса Биддла, Дэниэла Уэбстера, Генри Клея и Джона Кэлхуна. Из фонтана вместе с ними вылетают газеты: «National Gazette», «Ginger Bread»[226], бутылка «Boston Pop» и доска с надписью «американская система»[227].

Биддл: «Источник вроде бы пересыхает, чтобы быть отброшенным оттуда». Уэбстер: «Таким образом подпрыгивающее честолюбие прыгает само и падает на другую сторону». Клей: «Sic transit gloria mundi[228]. Игра окончена». Кэлхун, теряя шляпу с кокардой и штык: «Объединившись, мы стоим, разделившись, я падаю. К невозможному никого не обязывают»[229].

Наиболее известна карикатура Генри Робинсона «Джексон, сражающийся с многоголовым чудовищем» (1836 г.)[230].

Э. Джексон был изображен сражающимся с многоголовой гидрой с помощью трости с надписью «вето». Самой большой голове были приданы черты президента Банка Н. Биддла, другие головы были представлены директорами его филиалов. Президенту помогают в его поединке Мартин Ван Бюрен и Джек Даунинг. Джексон и Ван Бюрен в пылу борьбы теряют свои цилиндры, а Джек Даунинг в ужасе перед чудовищем роняет свой топор. Но эти детали лишь подчеркивают напряжение борьбы. Художник обыгрывает символику рыцарских поединков средневековья. Джексон представлен здесь в роли благородного рыцаря, сражающегося с силами зла, поэтому его речь пронизана возвышенными архаизмами.

Он говорит: «Биддл! Ты — чудовище рыкающее. Но я сокрушу тебя! Я сотру тебя с лица земли и 24 твоих отвратительных прислужников[231]

Ван Бюрен и Даунинг используют простонародный жаргон, что должно подчеркнуть их более скромное положение по сравнению с «рыцарем»-президентом. Ван Бюрен: «Хорошо сделано, генерал! Дж. К. Адамс, Даунинг, Клей — все вы хороши. Я больше всего ненавижу раздоры, так как они превращают людей в лицемеров, играющих двойную роль. Мой девиз — честная политика!» Ему вторит Даунинг: «Ну, ну, ты, мерзкая тварь! Ты думала, что ты неуязвима! Клянусь, генерал нанес тебе чувствительный удар! Все твои головы будут отрублены!»

Разумеется, такая трактовка джексоновской антибанковской войны была понятна простым гражданам и усиливала их симпатии к политике президента. Проджексоновская карикатура художника Э. Имберта «Поединок между стариной Гикори и Балли Ником»[232] изображала борьбу Джексона с Банком в виде боксерского поединка. (1834 г.).

На ней Джексон изображен как защитник простого человека против интересов банка. В центре на ринге президент Банка Николас Биддл и Джексон. Тучная женщина, Банк-мать, стоит рядом с Биддлом и держит бутылку портвейна. За ней — сторонники Биддла Дэниэл Уэбстер и Генри Клей. Справа — сторонники Джексона: Мартин Ван Бюрен, майор Джек Даунинг и «Джо Таммани», символизирующий жителя фронтира. На земле рядом с ним бутылка «старого доброго виски». Каждый из сторонников подбадривает своего боксера. Банк говорит: «Засвети ему в глаз, Ник! Задай ему, мой тюльпанчик!» Уэбстер: «Пусть меня поколотят, если Нику не приходится туго. Видите, как он теряет дыхание». Даунинг: «Клянусь! Генерал брал уроки у Фуллера!» Тамани: «Ура! Мой старый желтый лесной цветок! Накинься на него как смазанная жиром молния на куст крыжовника».

вернуться

221

Намек на фамилию Клея.

вернуться

222

Намек на роль Джона Кэлхуна в нуллификационном кризисе.

вернуться

223

Уэбстер в это время возглавлял юридический комитет нижней Палаты представителей.

вернуться

224

Николас Биддл был президентом второго Банка США.

вернуться

225

Джексон ссылается на поддержку своей программы в Конгрессе сенатором штата Миссури Томасом Хартом Бентоном.

вернуться

226

Газеты защищали национальный Банк.

вернуться

227

Название программы Генри Клея. См.: Алентьева Т. В. «Американская система» Генри Клея и борьба мнений в «джексоновскую эпоху» по проблемам экономического развития // Американистика: актуальные подходы и современные исследования. Вып. 6. Курск, 2014. С. 40–60.

вернуться

228

Латинское изречение: «Так проходит земная слава».

вернуться

230

General Jackson slaying the many headed monster // URL: http://loc.harpweek.com.

вернуться

231

Имеются в виду филиалы Банка.

вернуться

232

Set to between Old Hickory and Bully Nick // URL: http://www.loc.gov/pictures/collection/app/item/2008661767; Murrell W. Op. cit. P.129.