Выбрать главу

Местный торговый центр был не так забит людьми в обеденное время по будням. Народу было немного и, припарковавшись, я пошла внутрь. Хью заработал несколько пристальных взглядов, но я предположила, что это из-за его размеров, а не пушистых рук и ног или клыков и кошачьих глаз.

Я знала, что они видны, но незнакомцы не заметят этого, пока не подойдут в плотную к нему. Что с пугающим размером Хью, маловероятно.

– Теперь, вот что, – сказала я ему, когда мы вошли в кафе на пятнадцать минут раньше назначенной встречи. Это была весёленькая сеть бистро с крошечными столиками и с огромным количеством китча [15] на стенах. Не одно из наших любимых, но мы не могли выбрать лучшего места, чтобы смешаться с толпой. Я осмотрела помещение и направилась в самую глубь, Хью шёл следом за мной.

Из-за обеденного времени, в кафе находилось много народу, но мне удалось найти два столика не далеко друг от друга.

– Ты не можешь сидеть с нами иначе сведешь меня с ума. Поэтому, мне нужно, чтобы ты сел за этот столик, – я указала на пустой столик в углу. – А я сяду там.

Столик, на который я указала стоял через два стола от моего.

Хью нахмурился.

– Нет.

Я повернулась и взглянула на него с недовольством во взгляде.

– Да, ладно. Я в пределах видимости. Ты сможешь услышать все, о чем мы говорим, не нависая надо мной, как наседка над цыпленком. Между тем, у меня будет хоть какое-то подобие уединения. Понял? Мне это нужно или я потеряю над собой контроль.

Какое-то время он изучал меня, а затем коротко кивнул.

– Очень хорошо.

Я счастливо хлопнула его по плечу слегка стиснув рукав.

– Спасибо, Хью! Ты лучший.

Хью грубо кивнул и сел за стол, мгновенно став выглядеть растерянным. Он взял столовые принадлежности, завёрнутые в салфетку и стал с любопытством их рассматривать.

– Просто сиди здесь и закажи какую-нибудь еду, – сказала я. – Скажи, что я все оплачу, – я потянулась через стол и схватила меню, когда я выпрямилась, заметила, как Хью дернулся назад, а его ноздри раздуваются. – Ты… ты только что понюхал мои волосы?

Он не смотрел на меня. Вместо этого, он впился взглядом в меню, которое я протянула ему.

От этого я стала чувствовать себя немного… забавно. Ощутила трепет.

– В меню есть картинки, – произнесла я, затаив дыхание. – Просто закажи, что понравиться на вид и не беспокойся о цене. Если понадобиться, туалет находиться в конце зала. – Я надеялась мне не придётся вновь показывать ему, как работает слив.

– У меня все будет хорошо, – ответил он низким голосом, а его взгляд был направлен на мой оголенный живот.

И снова тот странный трепет в животе. Монстр взбрыкнул, но не поднялся на поверхность. Просто нервы? Беспокойство? Что-то вроде этого.

Хотя, то как Хью смотрел на меня, казалось очень личным. И он не ответил, когда я спросила нюхал ли он мои волосы.

А это значит, что он нюхал, но не хотел признаваться.

Я села за ближайший столик, ожидая Мари и делая вид, что читаю меню. Я задумалась и отвлеклась, пока Мари не плюхнулась на стул напротив меня.

– Земля вызывает Райдер, отзовись, пожалуйста. Я сказала привет, дважды.

– Ой! – я дернулась и поспешно захлопнула меню. – Прости. Задумалась. Привет, девочка.

– Понятно, – Мари усмехнулась и убрала растрепавшиеся волосы за плечо. – Рада видеть тебя, глупышка. Где скрывалась?

– Скрывалась? – рассеяно спросила я.

– Ты пропадала несколько дней, – пояснила она, нахмурившись. – Не отвечала на звонки и сообщения и вообще. Я волновалась.

– О. Произошло кое-что, – я пошевелила мизинцем.

– Кое-что, – безучастно произнесла она, разворачивая столовое серебро и бросив на меня скептический взгляд, в котором читалось, что она ни на миг не поверила в такой простой ответ. – У тебя неразбериха творится в голове?

– Что-то типа того, – ответила я.

Ноздри Мари подергивались и она потерла нос.

– Ты пахнешь кошкой. Не знаю какой, но определенно кошкой, – подняв голову, она осмотрелась. – Здесь есть кошка, – ее взгляд сканировал зал и остановился на Хью, сидевшем за два столика от нас. Тогда она вновь обратила на меня внимание. – Не говори мне, что ты связалась с Высокой, Мрачной Громадиной, сидящей там?!

– Я не с кем не связывалась, – прошептала я. – Ты это знаешь.

– Вот для кого тебе нужна была одежда на днях? – она воззрилась на меня, поверх, сползших на нос, очков. – Для этого парня?

Я кинула на нее беспомощный взгляд и протянула мизинец.

Мари тяжело вздохнула.

– Voyons [16]. Я начинаю ненавидеть клятвы на мизинцах, – хотя скрестила свой мизинец с моим. – Итак, расскажи мне о работе. Как справляется Саванна?

– Когда она приходит, хорошо, – ответила я. – Но ее беременность действительно тяжело протекает. На днях я пришла на работу, а там временно работает Эверетт. Не думаю, что он фанат агентства.

Она хихикнула, смотря в меню.

– Полагаю нет.

Подошла официантка, девочка-подросток с широкой улыбкой.

– Добрый день, леди, какие напитки могу вам предложить?

Мари заказала воду, а я кофе, затем указала на стол Хью.

– За тот столик тоже плачу я.

– О, – официантка смущённо посмотрела на меня. – Хорошо. Тогда, я через минуту вернусь с вашим заказом, – она неторопливо подошла к столику Хью и поприветствовала его.

Мари поправила свои очки и скептически посмотрела на меня.

– Назови меня свихнувшейся, но ты наняла альфонса или кого-то в этом духе для решения своей небольшой проблемы?

– Что? Нет! Сумасшедшая, – и Боже, от этого я покраснела. Не только из-за того, что мне было стыдно, но и потому что, позже мне скорее сего придется объяснить Хью, что такое альфонс. – Это долгая история. Но я плачу за его заказ и нет, я не могу сказать больше.

– Хооорррошо, – протянула Мари. – Так, давай вернемся к Саванне. Она что-то еще говорила о Конноре?

– Только когда должна. По крайней мере, я так понимаю.

– Бедный парень. И бедная Саванна. Он несчастен от любви к ней, а она просто несчастна, – Мари покачала головой. – Бью также во всем этом запутался.

– Почему? Саванна его кузина, – я не могла понять почему Бью, у которого прекрасная, милая, человеческая жена Бет, очень нервничал по поводу личной жизни Саванны. – Она – взрослая, так? И может встречаться с кем хочет.

– Ага, но Коннор – волк. Ты знаешь, какая напряженная ситуация после случившегося с Сарой.

– О-о. – Так как я – человек, никто никогда не рассказывал мне детали о "случившегося с Сарой", но из сказанного, можно понять, что одна стая волков пыталась потребовать сестру Бет, Сару, как свою собственность.

Закончилось все, как того следовало ожидать. Некоторые волки были изгнаны, лидер стаи сменился, Сара осталась свободной, а большинство членов Альянса дали оборотням еще больше личного пространства, чем раньше. Волкам не нравилось на территории Альянса.

От чего Саванне было тяжелее, потому что несколько месяцев назад во время течки она забеременела от Коннора. Вер-волка. Все это действительно отвратительно. Из того, что я могла сказать, Коннор отчаянно влюблен в Саванну, а она негодовала из-за того, что Коннор ее обрюхатил.

Да. Сложно.

– Бью хочет, чтобы волкам были рады, так чтобы они могли продолжать бегать стаей, но проблема Саванна-Коннор до сих пор не решена, да и история Сары со стаей, сейчас просто очень странное время. Бью напрягается каждый раз, когда ему поступает звонок от местного волка, хотя они звонят по поводу безобидных вопросов, – она пожала плечами. – Я могу сказать, когда проблема связана с волком лишь по напряженному лбу Бью.

– Тебе нравиться на него работать? – спросила я, когда подошла официантка, поставила на стол напитки и приняла у нас заказ. И я и Мари заказали салат. Она сказала, что иногда из-за мяса у неё трудности с контролем ее новой стороны оборотня, так что она, когда могла становилась вегетарианкой. Я понимала это, проведя жизнь, избегая провокаций.

вернуться

15

Китч – одно из ранних стандартизированных проявлений массовой культуры, характеризующееся серийным производством и статусным значением. Понятие «кич» возникло в Германии в 1860 году для обозначения художественных предметов, которые производились для американских покупателей и продавались на европейских вернисажах. Происхождение слова восходит к двум немецким глаголам: kitschen (делать кое-как) и verkitschen (продавать совсем не то, что заказано). Эти предметы обладали низкой стоимостью и низким художественным качеством.

вернуться

16

Блин (фр.)