– Я зависаю с хорошими вампирами. Мы не кусаем людей.
Финеас вздохнул. Он объяснил все это прошлой ночью, как плохие вампиры превратили его и держали в плену, пока он не смог присоединиться к хорошим вампирам и стал помогать им бороться с плохими вампирами, которых они называли Недовольными. Он даже показал Фримонту свои клыки, хотя и не удлинил их. Он изо всех сил старался не пугать брата.
– Ты видел мои клыки, помнишь?
Фримонт махнул рукой в знак отказа.
– Ты мог сделать их. Это совершенно безумно, но есть сумасшедшие люди, которые делают с собой странное дерьмо. Черт возьми, я видел по телевизору парня, у которого был раздвоен язык, чтобы он выглядел как змея.
– Я не сумасшедший.
– Ты думаешь, что ты вампир. Если это не настоящее безумие, то я не знаю, что это, – Фримонт глубоко вздохнул. – Мы тебя вылечим, Фин. Я найду постоянную работу, брошу учебу...
– Нет! Ты только что закончил первый курс, и у тебя все отлично. Я не позволю тебе бросить школу.
Фримонт возмущенно застыл.
– Ты не можешь указывать мне, что делать. Ты заботился о нас, оплачивал все счета в течение восьми лет. Теперь моя очередь. Я могу это сделать.
– Ты закончишь колледж, – резко сказал Финеас, но тут же заметил, как упрямо сжалась челюсть Фримонта. Надо же. Его младший брат становится мужчиной.
Пять лет назад, когда Финеас преобразился в возрасте двадцати трех лет, его брат был тощим четырнадцатилетним подростком с костлявыми локтями и узловатыми коленями. Для Финеаса процесс старения резко затормозился, и он стал забывать, что его младшие брат и сестра продолжают расти. Теперь они с Фримонтом выглядели почти ровесниками.
Финеас смягчил голос.
– Мне нужна твоя помощь, брат.
– Ничего, чувак. Любая медицинская помощь, в которой ты нуждаешься. Я все организую. Можешь на меня рассчитывать.
Грудь Финеаса наполнилась теплом. Его брат вырос хорошим человеком. Если бы только он мог убедить его в правде.
– На следующей улице поверни направо.
– Зачем? Я думал, ты хочешь поехать в Бруклин.
– Да, но сначала нам нужно сделать остановку.
– Ладно, – Фримонт свернул на улицу, вдоль которой выстроились узкие деревянные дома с покосившимся крыльцом.
– Остановись там, – Финеас указал на пустое пространство между двумя припаркованными машинами.
– Я заблокирую подъездную дорожку.
– Мы здесь надолго не задержимся.
Пока его брат парковался, Финеас осматривал окрестности. Из-за дождя тротуары были пусты. В доме было темно, в окнах не горел свет.
Хлюп-визг. Хлюп-визг.
– По-моему, никого нет дома, – сказал Фримонт.
– Это к лучшему.
– А? Тогда почему мы здесь?
– Демонстрация, – Финеас отстегнул ремень безопасности. – Никуда не уходи. Не спускай глаз с крыльца.
– Там ничего нет.
– Сейчас будет.
– Что ты... – слова Фримонта оборвались, когда Финеас телепортировался на темное крыльцо. Он помахал рукой в сторону машины и телепортировался обратно на переднее сиденье.
Фримонт стал на несколько оттенков бледнее, а челюсть отвисла.
Хлюп-визг. Хлюп-визг.
Финеас не мог не ухмыльнуться.
– Теперь ты мне веришь?
Фримонт сглотнул, потом его челюсть снова отвисла.
Хлюп-визг. Хлюп-визг.
Финеас пристегнул ремень безопасности.
– Я же говорил, что не сумасшедший.
– Тогда я, должно быть, сошел с ума, – прошептала Фримонт. – Я чокнулся.
– Ты не сумасшедший.
Фримонт встряхнулся.
– Я не видел, как ты вышел из машины. Ты даже не промок, брат. Как ты добрался до крыльца?
– Телепортация.
– Теле-что? Разве это не какое-то космическое дерьмо? – Фримонт напрягся. – Тебя похитили инопланетяне? Они засунули тебе в задницу датчик?
– Нет! Фримонт, я вампир! – Финеас схватил зеркало заднего вида и повернул его к себе. – Ты меня видишь?
Фримонт наклонился, чтобы заглянуть в зеркало. Он ахнул, посмотрел на Финеаса, потом снова на зеркало.
– Какого черта?
Финеас вернул зеркало на место.
– Теперь ты мне веришь?
– Ты... ты действительно вампир? – прошептал Фримонт.
– Да.
– Черт возьми, Финеас, – Фримонт с ужасом откинулся на спинку сиденья. – Ты уверен? Я имею в виду, что это какое-то странное, жуткое дерьмо.
– Я знаю, но это правда, брат. Я вампир.
– Вот отстой!
– Я не отстой. Я пью из бутылок, – Финеас указал на рычаг переключения передач. – Давай уже двинемся.