Выбрать главу

Руки его были связаны за спиной, разрезать верёвки ему приходилось вслепую, рискуя порезать запястья, но Абрахам Уильямсон понимал, что это его единственный шанс спастись. Очень скоро он схватил револьвер и быстро отполз в укрытие. Дорогой костюм был весь покрыт грязью, пылью и налипшим лесным мусором.

— Из меня неважный стрелок, мистер Шульц! — криво усмехнулся он.

— Ерунда! Стреляйте, как только увидите цель, руки всё сделают сами! — ответил я.

Цели не показывались. Продолжали прятаться, затихарились в ожидании подходящего момента. Ждали своего шанса, который я не собирался им предоставлять. Лошади их были здесь, бесновались у коновязи, значит, уйти они могли только пешком, а местные скорее пойдут кланяться пулям, нежели бросят коня и пойдут своим ходом, эту деталь их психологии я прекрасно выучил.

В голову пришла ещё одна идея, и я снял с пояса фляжку. Полупустая, но этого хватит.

— Ложись, граната! — рявкнул я, швыряя фляжку к хижине так, чтобы навесную траекторию полёта могли видеть оба негодяя.

Гранаты здесь уже знали и применяли, хоть и очень редко, так что бандиты наверняка знали, что это такое, и что им грозит, если они продолжат отсиживаться в укрытии.

Вот оба и подорвались с насиженных мест, словно утки из кустов. Ха-ха, нашутил.

Уильямсон выстрелил первым, промахнулся, зато я, взяв нужное упреждение, пальнул бандиту прямо в середину груди. Тот упал на бегу, попытался проползти ещё немного, хватаясь скрюченными пальцами за траву и кусты, но я добил его выстрелом в голову. Остался всего один.

— Эй, мистер! Брось пушку и выходи с поднятыми руками, последний раз повторяю! — крикнул я. — Клянусь, мы тебя не тронем!

— Я тебе не верю, ты лжец! — крикнул в ответ последний из выживших бандитов. — Выйди сам! Чтобы я видел, что ты в меня не целишься!

Ага, сейчас, разбежался. Валенки сперва зашнурую.

— Ты испытываешь моё терпение! — сказал я. — Или ты выходишь сейчас, или тебя понесут вперёд ногами! Выбирай!

Голос разума, видимо, оказался сильнее. Последний из бандитов покинул своё убежище, задрав руки к небу, и я увидел, что это всего лишь молодой парнишка, толком ещё и не поживший.

— Так-то лучше, парень, — сказал я. — Мистер Уильямсон, вы в порядке?

Промышленник наконец поднялся и отряхнул свой костюм, недобро поглядывая на пацана. Тот стоял и покорно ждал своей участи, всей душой надеясь на то, что мы оставим его в живых, а окружной судья даст не слишком большой срок. Это читалось в его взгляде, который был для меня как открытая книга. Но что-то мне подсказывало, что за убийство как минимум троих человек в составе организованной преступной группировки наказание здесь чуть строже, чем он мог бы подумать.

Я подошёл к бандиту, стянул его руки ремнём, обыскал. Оружие он и впрямь выбросил всё.

— Ублюдки, — мистер Уильямсон, не скрывая своих чувств, сплюнул на землю.

— Кто это такие? — спросил я.

— Поганые мерзавцы, подкараулившие нас на дороге, — проворчал он.

Парнишка весь сжался, будто в ожидании оплеухи.

— И чего они от вас хотели, мистер Уильямсон? — заряжая новые патроны в кольт, спросил я.

Он пристально взглянул на меня, затем на трупы, раскиданные по поляне, словно размышлял, стоит ли вводить меня в курс дела.

— Надеюсь, вы умеете хранить тайны, мистер Шульц, — сказал он.

Я перевёл взгляд на мальчишку, но Уильямсон, кажется, уже вынес ему смертный приговор и в расчёты его не принимал.

— Тут замешаны большие деньги, мистер Шульц. Мои, кхм… Партнёры… Не очень довольны тем, как я управляю делами, — расплывчато обрисовал Уильямсон.

— Решили вас убрать? — хмыкнул я.

— Не совсем. Отстранить от управления нашим общим бизнесом, — сказал он. — Моя смерть сделает им только хуже. Иначе меня убили бы ещё там, на дороге. Вместе с моими ребятами.

Я помолчал немного, переваривая услышанное.

— Наняли вот эту… Шваль, — с презрением добавил он.

— Ясно, — сказал я.

— А вы как здесь оказались, Шульц? — спросил вдруг он. — Вы прибыли чертовски вовремя. Я сперва даже не поверил своим глазам.

Я криво усмехнулся.

— Услышал пальбу на дороге, пошёл по следу. Мы же с вами пожали друг другу руки, заключили сделку, — сказал я. — Вы мне уже не чужой человек, разве мог я пройти мимо?

Уильямсон рассмеялся.

— Конечно, я ведь вам ещё не заплатил, — смеясь, произнёс он. — Знаете что? Я заплачу ещё больше, если вы поможете мне… С одной проблемой.

— И как зовут эту проблему? — нахмурился я.

— Джеймс Хедли Грант, — сказал он так, будто прожевал дольку лимона. — Мой партнёр.

Он сделал движение пальцем, будто стреляет.

— Заплачу сверху тысячу баксов, — сказал он.

Я зарядил оба револьвера и убрал их в кобуры, а винчестер закинул за спину. Предложение выглядело заманчивым, но я не желал ступать на скользкую дорожку наёмного убийцы. Полагаю, с неё потом очень трудно свернуть.

— Я не убийца, мистер Уильямсон, — покачал я головой. — Я помощник федерального маршала.

— Многие из ваших промышляют чем-то подобным, — он растянул губы в фальшивой жабьей улыбке. — Не отказывайте сразу, подумайте. Тысяча долларов на дороге не валяется.

Он вдруг повернулся к парнишке, жадно следившим за нашим разговором, и схватил его за воротник.

— Ты, мерзавец! Сколько тебе заплатили? — рявкнул он мальчишке прямо в лицо.

Парень вздрогнул, поёжился.

— П-пятьдесят долларов задатку, и столько же обещали потом, — тихо ответил он.

— Вот видите, Шульц? Пришил троих за жалкую сотню баксов, — фыркнул Уильямсон, с омерзением отталкивая бандита прочь. — На что бы он пошёл ради тысячи?

— Думаю, на что угодно, — равнодушно сказал я. — Как раз этим мы и различаемся, мистер Уильямсон.

Промышленник молча дёрнул щекой.

— Как бы то ни было, вы спасли мою шкуру, мистер Шульц, — сказал он, желая переменить тему. — Спасибо вам, большое спасибо.

Он крепко пожал мою руку. Мне даже стало немного неловко, что я задумал его обмануть с землёй, особенно теперь, после того, как мы вместе побывали под пулями.

Я прошёлся по полянке, обыскивая трупы на предмет наличности или каких-нибудь ценностей.

— Не возражаете, если я не стану делиться трофеями? — спросил я.

— Нет-нет, — хохотнул Уильямсон. — Они ваши по праву. Только дайте мне один из револьверов, пожалуйста. С оружием я как-то чувствую себя спокойнее.

Собрал всё, что не приколочено, оружие, кошельки, любую мелочь, которую можно будет выгодно продать в Колорадо-Спрингс. Бандитских лошадей я тоже планировал забрать, разве что одну придётся выделить для перевозки арестованного.

Хижина оказалась заперта, и я без задней мысли выбил хлипкую дверь плечом. Всё самое вкусное должно находиться именно там.

Открывшийся тёмный и мрачный проём почему-то вселил в меня смутную тревогу, и я невольно потянул «Миротворца» из кобуры. Однако ничего опасного я так и не увидел, когда глаза немного привыкли к темноте. Нары в три яруса, на которых, очевидно, бандиты изволили почивать, металлическая печка-буржуйка с каким-то котелком на плите. Несколько деревянных полочек для всякой всячины. Под нарами обнаружился плоский сундучок, и я ухмыльнулся, обнаружив его.

— А ну-ка, сюда-а-а… — пробормотал я, подтаскивая его поближе.

Вскрыть сундук я не успел. На улице прозвучал выстрел, и я подскочил, тут же высовываясь наружу. Арестованный парнишка рухнул на землю, как мешок с дерьмом, Уильямсон застрелил его без всякого сожаления и сомнения, даже не думая передать его в руки закона.

— Что вы делаете, чёрт побери? — воскликнул я.

Мои сомнения по поводу аферы испарились в один миг. Этот человек заслуживал того, чтобы его немного спустили с небес на землю.

— Что? Прошу прощения, палец соскользнул, — сказал он.