Выбрать главу

- Палаточку ставите?

Брат с сестрой резко обернулись на незнакомый голос. За ними наблюдал крошечный бойскаут. Во рту у него торчала соломинка, а на вытянутом лице, покрытом веснушками и конопатинками, застыло задумчивое выражение.

- Нет, - язвительно отпарировал Дик. - В чехарду играем - сам разве не видишь?

Бойскаут ухмыльнулся, стараясь в то же время не выпустить из зубов соломинку.

- Зря огрызаетесь. Я пришел узнать, не надо ли чего помочь. Только и всего.

- Ой, тогда помоги! - сказала Энн.

Через какое-то мгновение палатка уже стояла по всем правилам, надежно закрепленная колышками.

- Это вам наука, - свирепо сказал их помощник. - В другой раз не будете скатывать палатку мокрой и растяжки будете свертывать, как полагается.

- Есть! - сказал Дик, надеясь, что мальчишка уйдет раньше, чем они начнут разводить костер.

Но Энн понравился конопатый мальчик, и она спросила:

- А вы скитаетесь сами по себе?

- Да нет. С нами Джералд - сейчас он ушел с остальными ребятами. А мы с Нобби сегодня повара. Нобби побежал за сигаретами: при Джералде это совсем невозможно, он не разрешает курить.

- Джералд - начальник вашего отряда?

-- Еще бы! - Конопатый воздел глаза к небу и сложил руки на груди. - Целых шесть футов сплошной святости. Настоящая гувернантка - вот что такое наш Джералд!

- А как твой ужин? - осведомился Дик. Бойскаут презрительно махнул рукой:

- Не волнуйся. В полном порядке. Плевать нам на этого Джералда. Мы с ним делаем то, что хотим. "Отбой" дают в девять часов, а мы заставляем его включать радио в полдесятого и слушаем конец Игры. Мы его как маленького вокруг пальчика обводим, когда нам только этого хочется.

Тишину мягкого летнего вечера прорезал тревожный свист. Все оглянулись. К костру спешил другой бойскаут, только что появившийся на площадке. На ходу он делал какие-то знаки рукой.

- Э, да это Нобби! Поспел тютелька в тютельку! Наверное, заметил, что сюда уже топает преподобный Джералд. Ну, мне пора. Пока, ребята! - И веснушчатый торопливо отступил по направлению к дымящимся на кострах котелкам.

Минут через пять появилась группа бойскаутов, шедших ларами и тройками. Начальник отряда, высокий молодой человек в отлично сидящих трусах для игры в регби, остановился у калитки и, подняв кверху палец, пересчитывал входивших ребят. Убедившись, что весь выводок благополучно водворен в загончик, он проверил запор на калитке, повернулся и только тут заметил Дика и Энн.

Даже на таком расстоянии было видно, что он рот разинул от удивления. Скорым шагом он направился в их сторону. Дик как завороженный не мог оторвать взор от его огромных угловатых колен (при виде которых в памяти невольно всплывал скелет рождественского индюка) и голенастых, обросших рыжеватой шерстью ног. Когда колени замерли, наконец, в двух шагах, Дик с трудом оторвал от них глаза и взглянул в лицо их негодующего обладателя.

У бойскаутского начальника был длинный, как у кукольного Петрушки, нос и тяжелый подбородок. Его бесцветные глаза сверкали из-за очков, а в голосе чувствовалась попытка говорить дружелюбно:

- Видите ли... как бы это сказать... вряд ли у вас здесь что получится с вашей палаткой.

Дик взглянул на палатку. Так почти оно и было. Если бы не своевременная помощь Конопатого, могло вообще ничего не выйти. Но он и не собирался сообщать об этом длинноногому.

- Вы полагаете? А по-моему, уже вышло, и даже неплохо.

- Да нет, дружище, я не об этом. Видишь ли, участок приобретен нами для отряда церкви Святого Симеона, и мистер Хеймен заверил меня, что мы будем тут совершенно одни.

- Но ведь нам разрешили, и мы тоже заплатили, - вставила Энн.

- Видите ли, я опасаюсь, что...

- А что вам, тесно, что ли? - в лоб спросил Дик, оглядывая долговязого предводителя бойскаутов с головы до ног.

- Не совсем так, мой мальчик, не в этом дело. Если бы ты был один, тогда... ну, тогда еще куда бы ни шло. Но, видишь ли, твоя сестра... Я не могу допустить, чтобы рядом с моими парнями была девочка. Разве это мыслимо?

- А что я вам плохого сделала? - негодующе спросила Энн. - Так или иначе, но сегодня мы никуда не уйдем. Завтра утром, никак ни раньше.

- Вот именно, - поддержал Дик.

Начальник отряда ежеминутно переводил взгляд с одного на другого.

- Очень хорошо. Очень хорошо. Но это, видишь ли, не игра в крикет, мой милый. И ты отнюдь не выигрываешь от занятой тобой позиции. Мне придется круто поговорить с мистером Хейменом. Да-да, весьма круто.

- Ну и пожалуйста, - поддразнила Энн. - Не заплачем.

Им казалось, что бойскаутский начальник вот-вот подавится собственным кадыком. Не сказав больше ни слова, он резко повернулся на пятках и зашагал прочь. Подойдя к своей палатке и широко раскинув руки, он пронзительно закричал:

- Ребятки, ребятки! - как наседка, скликающая цыплят. Крик резко прозвенел в чистом вечернем воздухе. - Дальний конец площадки вне игры! До нового распоряжения никому туда не ходить. Все поняли? Отлично, отлично!

Дика и Энн ничуть это не опечалило. Конопатый был парень ничего, но кто его знает, каковы остальные. Да и на дотошные расспросы не придется отвечать.