Выбрать главу

Глава третья

Исчезновение

- Быстрей! Раздумывать некогда, - сказал Дик.

- Кажется, я смогу заполучить башмаки, - прошептала Энн. - Его знаменитая сушилка - всего-навсего кухня. Дверь была отворена, и из коридора я видела, что ботинки сушатся у плиты.

Дик отошел к окну и выглянул на улицу. Велосипеды стояли у стены, всего в нескольких шагах, но на виду у хозяина, который заправлял в это время подошедшую машину.

- Ладно. Тащи ботинки. А там видно будет.

Энн бесшумно выскользнула из комнаты. Через минуту она вернулась ликующая, с ботинками в руках. Они обулись.

- Можно выскочить в окно, - предложила она.

- Правильно - и он сцапает нас прежде, чем мы успеем сесть на велосипеды. Нет, это не годится. Надо его отвлечь. Слушай-ка, могла бы ты ехать на велосипеде, а другой вести за руль?

- Смогу, пожалуй.

- Тогда по моему знаку выскакивай в окно и выезжай на шоссе. Жди где-нибудь в сторонке, а я скоро прибегу.

- Отлично, Дики!

- Я подойду к выходу и позову эту дрянь. Как только он будет у двери, прыгай в окно. Готова?

- Ясно.

Дик вышел в коридор и направился к выходной двери, возле которой были развешаны видовые открытки и рядками стояли бутылки с лимонадом.

- Эй! - крикнул он. - Мистер! Подите сюда!

Грязный человечек оглянулся. Поколебавшись немного - стоит ли отвечать на вызов этого юнца, - он поспешно засеменил навстречу. К нему вернулась его обычная заискивающая услужливость.

- Скоро чай?

- Одну минуточку, молодой человек, потерпите всего одну минуточку!

- А нельзя ли поскорей?

Хозяин заколебался. Потом лицо его расплылось в плутоватой усмешке.

- Этим занимается кафе. А я, видите ли, обслуживаю только заправочную станцию и вынужден неотлучно находиться при ней.

Поджидавший автомобиль нетерпеливо загудел, и хозяин, бормоча извинения, заторопился к бензоколонкам.

Дик вернулся к кафе. К своему облегчению, он обнаружил, что Энн уже и след простыл. Велосипеды тоже исчезли.

Он помедлил с минуту, барабаня пальцами по столу. Конечно, можно было попытаться удрать в открытую и проскочить мимо этой скотины. Но выигрывал он всего лишь несколько секунд, а кругом были телефоны, автомобили и прочее, и их без сомнения схватили бы. Нет, надо ускользнуть незамеченными и уйти как можно дальше.

Должен же быть какой-нибудь выход с другой стороны здания. Он, наверное, есть.

Но и это еще не все... Удрать таким образом - значит оставить верные доказательства, что они с Энн делают что-то недозволенное. Это подкрепит хозяина в его подозрениях и даст лишний шанс полицейским.

- А-га! - прошептал Дик.

Он вытащил карандаш, взял со стола листок с меню и написал на обороте:

"Надоело ждать. У вас отвратительное обслуживание!"

Нет, постой, постой!.. а что, если полиция города Бата уже занята их поисками и полицейские Глочестера передадут в Бат его записку? Они опознают почерк...

У Дика просто голова пошла кругом. Он начал понимать, почему все убийцы так или иначе, но попадаются. Надо держать в памяти пропасть мелочей!

Скомкав листок с меню и сунув его в карман, он схватил другой с соседнего стола и на этот раз постарался до неузнаваемости исказить почерк, влепив для верности несколько орфографических ошибок.

- Вот это пойдет, - пробурчал он себе под нос.

Из окна ему было видно хозяина, который, как часовой, прохаживался перед домом, дымя небрежно торчащей в углу рта сигарой. Пора!

Дик прокрался по коридору. В кухне слышалось какое-то движение; на секунду он затаил дыхание и отпрянул назад; но тут же, собравшись с духом, скользнул через полуоткрытую заднюю дверь в сад.

Сад был густо увешан бельем; веревка за веревкой тянулись простыни, клетчатые скатерти, яркие, полосатые пижамы. Как знать, может быть, за бельем люди? Как бы то ни было, приходилось воспользоваться этим прибежищем.

Ему повезло. В саду никого не оказалось; только в дверях прачечной мелькнула широкая спина какой-то старухи.

В мгновение ока Дик продрался через заросли малины и мимо грядок с ревенем, перемахнул через забор и оказался на лужайке за домом. Дальше нетрудно было выбраться на дорогу, где его поджидала Энн, которая уже начала беспокоиться, не случилось ли чего.

- Надо сойти с магистрали! - крикнул Дик, садясь на велосипед. - В Глочестер ехать нельзя, назад поворачивать - тоже. Свернем в сторону.

Вскоре они подъехали к развилке и. свернули влево. Дорога привела к местечку с замком в центре. Надпись на пожелтевшем от времени щитке на первом здании гласила: "Беркли".

- О, замок Беркли! - закричала Энн. - Помнишь у Шекспира?

- Отстань ты со своим Шекспиром!

И Дик лихорадочно нажал на педали. Вдали сверкнула серебристая полоска воды.

- Наверное, Северн, - прокричал Дик оборачиваясь.

- Нет, Бристольский канал.

- Это одно и то же.

- Ничего подобного.

Им повстречался одинокий путник - высокий симпатичный юноша. Правда, слишком похожий на школьного учителя.

- Простите, сэр, - обратился к нему Дик, - не скажете ли вы, куда ведет эта дорога?