Выбрать главу

Не боясь преувеличения, можно сказать, что в Китае самым любимым видом искусства является театр, а из сценических жанров — историческая драма. Она даёт возможность осмыслить современность с позиций истории и тем самым яснее увидеть проблемы сегодняшнего дня.

Особое место в этом смысле занимает историческая драма У Ханя «Разжалование Хай Жуя». Судьба её сложилась и счастливо и трагично. Сразу же после своего появления в 1961 году пьеса завоевала широкую популярность, в частности, благодаря тому, что её главный герой, справедливый и неподкупный чиновник Хай Жуй,— личность не вымышленная, а историческая: он жил в ⅩⅥ веке и был любим народом. Но всё-таки главная причина большого успеха пьесы заключалась в том, что, используя исторические аналогии, У Хань одним из первых в Китае на рубеже 60‑х годов заговорил о таких актуальных для страны проблемах, как взаимоотношения правителя и народа, место и поведение честного чиновника и — шире — гражданина в обществе, переживающем серьёзные негативные процессы. Идея борьбы с общественным злом, протест против несправедливого разжалования, звучащие в драме У Ханя, наводили на мысли о судьбе министра обороны Китая Пэн Дэхуая, одного из тех, кто в 1959 году выступил с критикой авантюристической политики «большого скачка», проводимой Мао Цзэдуном. За свою справедливую критику Пэн Дэхуай был «разжалован», как в своё время герой пьесы Хай Жуй. Эта ассоциативность была «запрограммирована» У Ханем, историком по специальности, который свою драму написал под влиянием современных ему событий.

Однако приёмы иносказания лишь до поры до времени оберегали драматурга: скрытая между строк его произведения критика была ясна для тех, кто оказался её объектом. Осенью 1965 года Мао Цзэдун лично дал указание «раскритиковать» драму У Ханя, заметив: «Император разжаловал Хай Жуя, а мы дали отставку Пэн Дэхуаю. Пэн Дэхуай — тот же Хай Жуй».

Критика драмы «Разжалование Хай Жуя» совпала по времени с началом пресловутой «культурной революции». Таким образом, не только Пэн Дэхуая, но и самого У Ханя, как и многих прогрессивных деятелей, видимо, постигла судьба главного героя его пьесы, с той лишь разницей, что последний пострадал от императорского произвола в ⅩⅥ веке, а У Хань стал одной из первых жертв «культурной революции» в Китае 60‑х годов нашего века и судьба его поныне не известна.

На табличке надпись: «Контрреволюционер, ревизионист». Текст под фотографией: «Бывший заместитель мэра Пекина контрреволюционер, ревизионист У Хань». Снимок из китайской печати времён «культурной революции».

Действие первое

Народный гнев

Время действия: 1569 год, День поминовения усопших.

Место действия: уезд Хуатин области Сунцзян, подножие горы Хэннюншань.

Действующие лица: Сюй Ин, третий сын Сюй Цзе, помещик-тиран, около 40 лет; Чжао Юйшань, крестьянин, 65 лет; Xун Алань, сноха Чжао. 31 года; Чжао Сяо-лань, внучка Чжао Юйшаня, 16 лет; Ван Минъю, начальник уезда Хуатин, продажный чиновник, 40 лет; слуги Сюй Цзе, чиновники хуатинского ямыня, крестьяне-жалобщики, деревенские жители.

Сюй Ин верхом на коне, за ним следуют прислуга и челядь.

Сюй Ин (декламирует).

Весна явилась в город и предместье, мне не до сна, Лечу, как птица, по полям и весям, и стремена Звенят-сверкают, и, благоуханьем напоена Великой силой наполняет меня весна.

Я — Сюй Ин, третий сын Сюя. Приехал погулять у могил предков. Вот и собак выпустил, и сокола. Ну и раздолье! Ба! Кто это там у могилы? Две красотки! Совсем недурно поразвлечься с ними. Эй, слуги? За мною, живо!

Сюй Ин и слуги уходят. Появляются Xун Алань и Чжао Сяолань, несут благовонные палочки и ритуальные деньги[1].

Хун Алань (поёт).

В день Цинмин[2] ритуальные деньги я жгу на могиле, О супруге скорблю, год прошёл, как его схоронили, Расцветают цветы, только мы о весне позабыли,  Свёкор стар, дочь мала, горемычное сердце разбили.

От кого ждать помощи? Воскури свечи, Сяолань, сожги деньги. Поклонись праху отца! (Женщины кланяются, плачут.) О, отец Сяолань![3] (Продолжает петь.)

Был опорой семьи и один обрабатывал поле, Возвращался с луной, поднимался ещё до рассвета, Никогда не роптал на крестьянскую тяжкую долю, А налоги росли, и в судьбе никакого просвета. Тут другую напасть небеса на деревню наслали, Сюи отняли всё и оброком людей доконали. Подал жалобу ты, и другие её подавали, Но в уездном ямыне чиновники слушать не стали. Кровь из горла пошла от обиды такой и печали, А потом под горой мы, рыдая, могилу копали.
вернуться

1

Предметы, используемые китайцами во время похоронного обряда. (Здесь и далее — примечания переводчика.)

вернуться

2

День поминовения усопших.

вернуться

3

В старом Китае жена не имела права называть мужа по имени.