Сюй Цзе. Известно ли тебе, болван, кто губернатор?
Сюй Ин. Да кто бы ни был. Подумаешь, велика птица!
Сюй Цзе. Накликал ты беду, глупец несчастный. Нынче стал губернатором Хай Жуй, честнее нет чиновника на свете, непреклонный, бескорыстный. Если он станет решать дело по закону, прощайся с жизнью.
Сюй Ин (испуганно). Ай‑я! Хай Жуй стал губернатором? Как же нам быть, отец?
Сюй Цзе. Как быть?! Как быть?!
Сюй Ин. Я виноват, но надо побыстрей придумать выход.
Сюй Цзе. Что тут придумаешь? Мало того, что старика забили насмерть, так ты ещё в свидетели привёл слугу! Не знаю, что и делать. Впрочем… И благородный муж может обмануть разок. Ну-ка, подойди, на ушко тебе шепну.
Отец и сын перешёптываются, на лице Сюй Ина появляется улыбка.
Прикажи всем домочадцам, чтоб бесчинств не творили, вели себя пристойно.
Сюй Ин. Слушаюсь, отец.
Сюй Цзе. Как? Ты всё ещё здесь?!
Сюй Ин. Бегу!
Сюй Ин и Сюй Фу уходят.
Сюй Цзе. Ай‑я! Значит, правда, что людей избивает, девушку увёл. Жаль, что, беседуя с Хай Жуем, я был неосторожен и лишнего наговорил. Не приведи Небо, чтоб взялся он всерьёз за это дело, ведь нам тогда несдобровать. Когда-то я оказал ему любезность, и если он и вправду благородный муж, на любезность любезностью ответит. Посмотрю, как станет он решать дело Сюй Ина, тогда и действовать начну. Быть может, ещё удастся спасти сына. Словом, время покажет, надо подождать. Воистину:
Действие пятое
Материнский наказ
Время действия: три дня спустя после описанных событий.
Место действия: внутренние покои сучжоуского областного ямыня.
Действующие лица: Хай Жуй, Хай Пэн, госпожа Се, госпожа Ван.
Появляются госпожа Се и госпожа Ван в сопровождении служанки.
Госпожа Се (поёт).
Госпожа Ван (поёт).
Госпожа Се. Невестка, Хай Пэн сказал, что везде только и разговоров что о Хай Жуе, поистине ясном как небо, живом Будде среди людей. Его хвалят за то, что он сразу же взялся строить каналы и дамбы — будто миру явился сам Владыка водной стихии. Затяжные дожди принесли много бед, река Усун разлилась, вышла из берегов, но Хай Жуй созвал всех пострадавших, и они, благодаря Небо и Землю, укротили реку. Он поровну разделил землю между людьми, упорядочил налоги. Я очень рада, что народ хвалит моего сына. Не пропали, значит, зря мои старанья, когда я его растила. (Поёт.)
Госпожа Ван (поёт).
Госпожа Се. Твой муж прославился своей честностью и прямотой. Он был разжалован, брошен в тюрьму, но всегда оставался верен себе, мысли его и слова едины. Никто не в силах склонить его к несправедливости. Это ли не достоинства благородного человека? Прошу тебя, не надо так сильно волноваться за него!
Госпожа Ван. Я постараюсь быть спокойной.
В сопровождении Хай Пэна появляется одетый по-домашнему Хай Жуй.
Хай Жуй (поёт).
Госпожа Ван. О, мой господин!
Хай Жуй. О, моя супруга! Добрый день, матушка!
Госпожа Се. Садись, сынок.
Хай Жуй. Благодарю.
Госпожа Се. Ты забыл о пище с той поры, как вступил в должность, вот уже несколько ночей не смыкаешь глаз. Трудолюбие — качество весьма похвальное, смотри только не переусердствуй.