Выбрать главу

— И мы не хотели просить у тебя, потому что ты и так ворчишь по поводу дивана, – добавила Хэлли.

— Эй, это рифма. Ворчун и диван. (прим. пер.: being grouch about the couch; grouch – ворчун, couch – диван) – Луна улыбнулась своей старшей сестре с восхищением. — Папа был ворчуном из-за дивана (grouch about the couch).

Я улыбнулась, но, судя по выражению его лица, их отцу было не до веселья.

— Пожалуйста, входите, – сказала я, отступая назад, чтобы дать ему пространство. Я протянула руку. — Я Винни.

— Прямо как Винни-Пух! – сказала Луна.

Хотя я уже привыкла к этой шутке, я почувствовала, как мои щёки покраснели.

— Я Декс. – Он не совсем улыбнулся, но, по крайней мере, разжал челюсть и кивнул мне. Он выглядел немного старше, чем я предполагала, у него было немного седины на висках и несколько слабых морщин на лбу. Но, когда он не хмурился, его тёмная щетина обрамляла красивый рот с немного более полной нижней губой.

— Приятно познакомиться, – сказала я, мой пульс участился, когда он пожал мне руку.

Он жестом указал на девочек. — Эти две бродяжки – мои дочери, Хэлли и Луна.

— Она уже знает нас, папа, – нетерпеливо сказала Хэлли.

— Она дала мне пластырь. – Луна продемонстрировала своё колено. — Он намного лучше, чем твой.

Декс закатил глаза и снова посмотрел на меня. — Извините за вторжение.

— Не за что извиняться. Я сожалею о диване и, я надеюсь, что остальная часть переезда пройдёт хорошо. Если вам что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать.

— Спасибо. – Он посмотрел на своих детей. — Пойдёмте, девочки.

— Папочка, теперь мы можем пойти поплавать? – спросила Хэлли, дёргая его за рубашку.

— Нет. Слишком много дел. Вы можете распаковать вещи, пока я буду собирать ваши кровати. – Он толкнул сетчатую дверь.

— Как насчёт того, чтобы прокатиться в грузовике? – спросила Луна, взяв его за руку. — Ты обещал.

— Посмотрим, – ответил Декс, уводя их с крыльца. Он оглянулся на меня и без улыбки сказал. — Ещё раз спасибо.

— В любое время. – Я закрыла входную дверь, прислонилась к ней спиной и зажмурила глаза.

Чёрт, он был красив. Моё сердце всё ещё трепетало.

— Всё в порядке, – сказала я себе. — Это нормально, что мой новый сосед горячий пожарный и отец-одиночка с мускулами и тёмными, задумчивыми глазами. Всё в порядке, потому что я – хозяйка своих чувств.

Медленно, я начала подниматься по лестнице, проводя ладонью вдоль перил и размышляя, был ли его пресс таким же твёрдым и рельефным, как его челюсть. Затем, я отдёрнула пальцы от дерева, как будто оно было горячим.

— Я также хозяйка своих рук. – Я снова начала подниматься по ступенькам, представляя, каково это чувствовать его щетину на своей щеке, может быть, прикусить его нижнюю губу.

— И моих зубов, – вызывающе сказала я. — Я определённо хозяйка своих зубов. И не буду кусать своего нового милого соседа.

Но я остановилась, когда достигла вершины лестницы.

— Если только он меня об этом не попросит.

Глава 4

ДЕКС

— Вы двое не можете просто так взять и уйти без предупреждения, – ругал я девочек, пока мы шли обратно к нашему дому. Меня не было максимум двадцать минут после того, как я, припарковав грузовик у дороги, сбегал в хозяйственный магазин за металлической скобой для сломанной ножки дивана. Когда я вернулся, девочек нигде не было. — Вы же знаете, что должны спрашивать разрешения, прежде чем выйти из дома.

— Мы не смогли найти тебя, – защищалась Хэлли, когда мы пересекали нашу подъездную дорожку. — И дядя Джастин сказал, что можно выйти на улицу, при условии, что мы не пойдём на парковку, чего мы и не сделали.

— Где тётя Бри?

— Ей пришлось забрать мальчиков домой, чтобы они поспали.

— Вы должны были пойти с ней.

— Мы не хотели.

— В следующий раз подождите меня. – Я открыл для них входную дверь, и они проскользнули в дом. — Понятно?

— Да, папочка, – сказали они хором, но я могу поклясться, что видел, как Хэлли закатила глаза. Для пущей убедительности я дёрнул её за одну из косичек. — Ты знаешь, что они кривые, да?

— Эй! Это ты их заплёл! – Хихикая, она отскочила от меня и бросилась вверх по ступенькам.

— Мне они нравятся такими, – поддразнил я, следуя за ней и дёргая за вторую. — Так тебя легко узнать со спины.

Наверху, в комнате девочек, мы с Джастином собрали две их кровати, в то время как они складывали свою одежду в комод.

— Папа, у нас есть банка? – спросила Хэлли, раскладывая свою одежду аккуратными стопка по ящикам, которые она выделила для себя.

— Банка? – Я затянул болт, крепящий изголовье к раме на кровати Луны. — Зачем?

— Чтобы собирать деньги каждый раз, когда ты говоришь плохое слово.

Джастин засмеялся. — Банка ругательств?

— Да, – ответила Хэлли. — Она так её назвала.

— Это кто так её назвал? – раздражённо спросил я.

— Винни.

— Кто такая Винни? – спросил Джастин.

— Она наша новая подруга, которая живёт по соседству. – Хэлли сложила несколько вещей, прежде чем положить их в ящик.

— Она дала мне пластырь, – сказала Луна, которой явно было наплевать на то, чтобы хранить что-то в сложенном виде, и она как попало пихала вещи в ящики. — Видишь?

Джастин послушно осмотрел колено, которое она показала. — Очень мило.

— Она сказала, что её папа тоже всегда говорил плохие слова, поэтому они с сёстрами сделали банку ругательств.

— К чёрту это, – сказал я.

— Слово на букву «Б» стоит доллар, папочка. Возможно, ты больше не захочешь его произносить. – Тон Хэлли был серьёзным, пока она расставляла свою обувь в шкафу именно так, как ей нравилось (прим. пер.: Декс часто произносит слово «fuck», что можно перевести разными способами).

Мой зять снова рассмеялся. — Как хорошо, что по соседству есть дети, с которыми вы можете играть. Сколько лет Винни?

Луна хихикнула. — Она не ребёнок.

— Она выглядит как ребёнок, – пробормотал я.

— Я не знаю, сколько ей лет, – задумчиво сказала Хэлли. — Может быть, она подросток?

— Это было бы неплохо, – сказал Джастин, проверяя устойчивость рамы и изголовья. — У тебя будет няня рядом.

— Я думаю, она старше, но ненамного. – Мои колени хрустнули, когда я поднялся на ноги. — Ладно, давай положим матрасы.

— Я думаю, она симпатичная, – сказала Луна.

— О, да? – Джастин бросил на меня дразнящий взгляд, пока мы тащили один детский матрас к кровати Хэлли и укладывали его. — Это правда?

Я пожал плечами и повернулся, чтобы взять второй. — Я видел её всего минуту. – В течение этой минуты я старался не замечать, насколько коротки её шорты и не смотреть на голую кожу под топом.

— Это правда, – уверенно сказала Хэлли. — Она очень красивая.

— И она любит животных, – сказала Луна, наблюдая, как мы кладём матрас на её кровать. — Можно нам завести здесь домашнее животное, папочка?

— Нет. – Я огляделся вокруг в поисках мусорных мешков, наполненных их простынями и одеялами. Были ли они всё ещё внизу?

— Но почему нет? – Хэлли последовала за мной из спальни и спустилась по ступенькам. — Ты сказал, что в старой квартире не разрешали заводить домашних животных, а в этой можно.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что у Винни есть кошка. Её зовут Пятачок. А кошки очень чистоплотные, я читала об этом.

— Я же говорил тебе, Хэлси-шмекси, мы не можем завести домашнее животное, потому что я работаю по двадцать четыре часа в сутки. Здесь некому будет его кормить. – Я заметил два мешка у подножия лестницы и протянул один ей. — Отнеси это в свою спальню.

— Может быть, Винни сможет кормить его, когда тебя не будет здесь, – сказала она, таща мешок вверх по ступенькам.