— Долго оставаться в комнате, пропитанной твоим запахом, просто невыносимо. Моё место — в библиотеке, а ты будешь вести себя здесь как положено, мнится мне.
Возражать Субару не стал, решив, что так будет даже лучше: замечательно, если он сможет скрыть от налётчика своё местонахождение. Насколько он знал, Рем было не под силу разгадать тайну Блуждающей двери.
— А ты неплохо всё продумала!
— Сиди тихо. Похоже, ты хочешь, чтобы я приняла тебя за жука и раздавила, мнится мне?
Субару поднялся с пола и вдруг поглядел на свои ладони. Странное ощущение, будто кто-то во сне держал его за руки, не уходило.
— Беатрис, я, конечно, понимаю, что это звучит, как бред... Но ты не держала меня за руки, пока я спал?
— Вот уж действительно бред! Даже если бы меня попросил Пакки, я бы всё равно отказалась, мнится мне.
— Как категорично! — сказал Субару, осматриваясь кругом. В зале библиотеки присесть было ровным счётом не на что. — И что прикажешь теперь делать?
С приближением ночи тревога нарастала, и Субару уже не был уверен, что его самообладания хватит надолго. Тем более в книжном архиве Беатрис было совершенно нечем заняться.
— Кстати, у тебя не найдётся какой-нибудь книжки, написанной простым языком?
— Подумать только, ты и читать толком до сих пор не научился! Мнится мне, ты не представляешь, сколько людей рыдали бы от восторга при одной лишь мысли о запретной библиотеке семьи Мейзерс!
— Что ж, мне жаль этих людей... А ты всегда здесь сидишь?
Субару не видел, чтобы Беатрис отлучалась из библиотеки. За исключением случаев, когда она приходила в столовую, и недавнего визита в его комнату, Бетти неизменно сидела на своей стремянке в окружении книг.
— Таково условие контракта, — ответила Беатрис, слегка потупившись.
— Ещё один контракт? Конечно, не моё дело, но тебе не кажется, что это слишком суровое условие?
— Все контракты я заключала по собственному желанию, мнится мне, — отрезала Бетти, и её тон не допускал дальнейших расспросов.
Субару уже не первый раз с момента прибытия в этот мир слышал о контрактах, и всякий раз это слово произносилось с особым пиететом. Глядя на хрупкую, фактически детскую фигурку Беатрис, Субару почувствовал, что у него отчего-то нестерпимо закололо в груди.
— Слушай, а ты...
— Замучил уже своими вопросами! — воскликнула Беатрис и запустила в него увесистым томом. — На, читай! Хоть немного помолчишь, мнится мне.
Поймав брошенную в него книгу, Субару обнаружил, что написана она была самыми простыми, уже знакомыми ему базовыми символами. Когда он поднял глаза и посмотрел на Беатрис, та уже не проявляла к нему никакого интереса. Она была поглощена чтением книги, лежавшей на коленях, и всем своим видом демонстрировала нежелание продолжать разговор.
Судя по всему, благодарности Бетти не ждала, поэтому Субару с облегчением открыл книгу и принялся читать.
В стенах запретной библиотеки время текло неспешно. Лишь шорох переворачиваемых страниц изредка нарушал глухую тишину. И всё-таки Субару сейчас было не до чтения. Уже несколько минут он бездумно, словно ради пустой забавы, перелистывал туда-сюда одну и ту же страницу.
Запертый в огромном зале библиотеки, в котором не было ни одного окна, Субару чувствовал себя изолированным от всего остального мира. Сколько прошло времени с тех пор, как он здесь оказался? Об этом можно было лишь догадываться. Впрочем, как и о том, что происходит снаружи.
Доверять собственным чувствам он уже не мог. Задать вопрос Беатрис — не решался. И дело было не в том, что ему не хотелось отвлекать её от чтения. Он боялся, что любое его действие может обернуться непредсказуемыми последствиями.
Пальцы, листавшие страницы, занемели, в горле пересохло, а сердце стучало всё чаще и чаще. Стало трудно дышать. Не зная, долго ли ещё сможет это выносить, он с ужасом думал, насколько затянется напряжённое ожидание.
Внезапно безмолвие библиотеки нарушил тихий шёпот:
— Зовут.
Субару вздрогнул и увидел, как Беатрис захлопнула книгу и соскочила со стремянки на пол.
— Меня зовут, мнится мне, — снова пробормотала Беатрис, словно бы обращаясь к себе самой,
Затем она сделала движение рукой, и в тот же миг пространство библиотеки искривилось, подёрнувшись зыбкой рябью. Оказавшись на мгновение словно в состоянии невесомости, Субару издал невнятный звук и принялся испуганно озираться по сторонам.
— А, я уже забыла, что ты здесь, мнится мне, — сказала Беатрис, внезапно вспомнив о его существовании.
— Неудачная шутка! Как можно забыть о человеке, который сидит прямо у тебя под носом?