ДЭРИЛ: М-м.
Встает и выходит из комнаты.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я уже начал нервничать.
Дэрил внезапно возвращается.
БОЛЬШОЙ БРАТ: О господи.
ДЭРИЛ: А где мой брат?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Успокойся, Дэрил, тебе же сказали – он вернется через несколько дней. Мерл слегка приболел. Спроси Ти-Дога, он в курсе.
ДЭРИЛ: (пожав плечами) Да я спокоен. (уходит)
БОЛЬШОЙ БРАТ: Обожаю свою работу.
Конец четвертого дня.
Красная спальня: Кэрол, Дэрил, Шейн, Лори, Рик, Карл.
Синяя спальня: Андреа, Мишонн, Дейл, Гленн, Мэгги, Юджин, Ти-Дог.
Гостиная: Эд с позволения Большого Брата спит на диване.
====== День 5. Пятница ======
Днем участники тихо-мирно играют в монополию, сидя в гостиной, как вдруг в дверь раздается громкий стук.
МЕРЛ: Пора не пора, я иду со двора!
Вышибает ногой дверь и вваливается в дом.
МЕРЛ: Что, детишки, не ждали? Папочка вернулся! С новеньким протезом! Вы гляньте, до чего техника дошла.
На руке у него настоящий роботизированный протез: кисть с пятью пальцами, которые сгибаются и разгибаются.
МЕРЛ: Просил клинок, но пришлось выбирать: либо клинок и домой, либо рука и обратно на шоу.
Дэрил идет обнять брата. Ти-Дог подрывается с места и опять бежит в комнату-дневник.
МЕРЛ: Ой, и моя сестрица здесь. (хлопает Дэрила по спине) Чем вы тут занимались без меня, а?!
АНДРЕА: (с сарказмом) Очень скучали.
МЕРЛ: Надеюсь! А где дядюшка Том? У меня к нему о-о-очень интересный разговор.
МИШОНН: Ну ты и гребаный расист.
МЕРЛ: Кто? Где? Здесь расисты?! Какой ужас! Ладно, я смотрю, вы все не рады. Пойду в душ, напотелся по дороге.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, с возвращением. Когда вернешься из душа, перенеси свои вещи со двора в одну из спален. По правилам все должны спать на кроватях.
МЕРЛ: Не понял, а этот?
Тычет в сторону Эда. У того уже своя резервация: он отодвинул к стеночке кресло и проводит там целые дни, пожирая чипсы и ни на кого не глядя.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Он наказан.
МЕРЛ: Черт с вами... Перееду.
Хватает полотенце и идет в ванную. Участники переглядываются.
МЭГГИ: Вы хоть понимаете, что это значит?
АНДРЕА: Ти-Догу конец?
МЭГГИ: И это тоже, но все гораздо хуже. Мерл сейчас переселится в одну из спален! Придется жить с МЕРЛОМ! Это же... извини, Дэрил, но это ад какой-то.
ДЭРИЛ: Да все нормально. Пусть живет со мной.
ЛОРИ: Стоп-стоп-стоп, с тобой – это значит, и со мной тоже, и с Карлом. А я не хочу, чтобы мой сын жил рядом с этим грязным животным.
ДЭРИЛ: Полегче, дамочка!
КЭРОЛ: (успокаивающе хлопает Дэрила по плечу) Давайте не ссориться из-за того, кому только в радость наши склоки. В обеих спальнях есть свободные кровати. И есть очевидное решение.
ЛОРИ: Какое же?
КЭРОЛ: (невозмутимо) Одна из спален должна пожертвовать собой.
Молчание пару секунд.
ГЛЕНН: Да ну нафиг.
РИК: Ладно, Кэрол, как всегда, радикально действует, но должен быть другой выход. Очевидно, что жертвовать собой никто не собирается.
ШЕЙН: Ой, гляньте, командир Граймс сейчас скажет нам всем, что делать.
РИК: У тебя какие-то проблемы, Шейн?
ШЕЙН: Никаких, кроме одного раскомандовавшегося офицера.
РИК: Есть предложения, как решить проблему – выдвигай.
ШЕЙН: Я бы выдвинул, да тебе в рот все смотрят. Пока ты здесь не появился, главным был я!
МИШОНН: Э-э-э, чего?!
АНДРЕА: Не было тут главных!
ДЕЙЛ: Шейн, ты ничего не путаешь?
ГЛЕНН: Успокойтесь все, а? Вот очень нужно сейчас устраивать разборки, кто главнее, да? У нас есть проблема и похуже. (тычет пальцем в сторону душевых) И она с минуты на минуту свалится на наши головы.
КАРЛ: А давайте убьем его.
Все в шоке смотрят на Карла.
КАРЛ: Что? Ну, мы же убиваем врагов, да?
ЛОРИ: ... ...Вот. Вот, Рик. Вот твое воспитание. Полюбуйся.
ШЕЙН: Не волнуйся, Лори, я возьму Карла на поруки, со мной он быстро поймет, что к чему.
РИК: Хрен тебе, а не мой сын!
МИШОНН: Шейн, смотри аккуратнее, когда последний раз кто-то претендовал на Карла – Рик тому парню горло перегрыз.
ШЕЙН: Рик?! Ха-ха-ха! Не смешите мои тапочки. Рик у нас цветочек.
РИК: Хочешь проверить? (поднимается)
ШЕЙН: (тоже встает) А если хочу?!
ГЛЕНН: (встревает между ними двумя) Слушайте, альфа-самцы, может, напряжете мозги и вспомните, что у нас есть одна большая вонючая проблема?
МЭГГИ: Которая не станет менее вонючей, даже вернувшись из душа.
ДЭРИЛ: Да ну вас нахрен, я не буду в этом участвовать!
Обидевшись, уходит во дворик.
КЭРОЛ: Какие еще будут предложения, кроме беспрерывного опускания Мерла?
АНДРЕА: Юджин?
ЮДЖИН: (испуганно) А?
АНДРЕА: Какие будут предложения?
ЮДЖИН: А почему сразу я?
АНДРЕА: Ты у нас умник или для красоты тут сидишь? Давай, просчитай вероятность того, что Мерл выберет нашу спальню.
ЮДЖИН: Пятьдесят процентов.
АНДРЕА: (разочарованно) Я думала, будет как-нибудь... понаучнее.
ГЛЕНН: Видите? Мы все под ударом, и надо действовать сообща, а не бить друг другу морды.
МЕРЛ: (выходит из ванной) Я решил, что такой протез – тоже нормально, дрочить можно и вообще!
ЛОРИ: (закрывает уши Карлу) Мерл, ради бога!
МЕРЛ: Думаешь, твой карапуз не знает, для чего ему правая рука нужна?..
МЭГГИ: (негромко) Поздравляю, мы опоздали.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, ты уже выбрал себе спальню?
МЕРЛ: А где спит черный братишка? В синей? Значит, я в красной.
ВСЕ: Э-э-э-э-э...
МЕРЛ: Что? Мне ясно дали понять – если хочу выиграть кучу денег, убивать никого нельзя. А я этого скота видеть не могу! Чем меньше он мне глаза будет мозолить, тем лучше!
Уходит за своими вещами во дворик.
ГОЛОС МЕРЛА: (из дворика) Эй, Дэрилина, ты чего тут, плачешь? Давай, помогай вещички таскать!
Участники переглядываются.
ЛОРИ: Что, и все? Вот так просто?
РИК: А тебе хочется приключений?!
ШЕЙН: Хорош на жену-то наезжать! Мы теперь, если хочешь знать, в одной лодке... Лодке под названием “Мерл”. И она идет ко дну.
КЭРОЛ: Да хватит уже паниковать. Нас в спальне шестеро, а Мерл один. Переживем как-нибудь. В крайнем случае задушим его подушкой.
Все в шоке смотрят на Кэрол.
КЭРОЛ: Что? Я пошутила вообще-то.
Только перед ужином дверь комнаты-дневника открывается и оттуда, боязливо озираясь, выползает Ти-Дог. Но Мерл не спешит его убивать: как и обещал, он старается держать себя в руках, чтобы не вылететь из шоу, и поэтому предпочитает старые добрые словесные оскорбления.
МЕРЛ: Смотрите, кто пришел! Толстячок, ты скучал по своей жене?
ЮДЖИН: (безучастно) Это не моя жена. Моя жена жила в Атланте. Ее звали Анна-Мария. Она вынашивала нашего ребенка, когда ее укусил ходячий. Мне пришлось своими руками добивать ее. И нерожденного ребенка тоже. Чтобы он не стал ходячим... там, внутри нее.
МЕРЛ: ...охренеть. Что, правда?
ЮДЖИН: Правда.
МЕРЛ: Ладно, жиросек. Извиняй. Не знал. (идет к холодильнику)
ТИ-ДОГ: Ох какая беда, Юджин, я очень тебе сочувствую!
ЮДЖИН: (так же безучастно) Не надо, я соврал.
ТИ-ДОГ: (в молчаливом шоке)
ЮДЖИН: Что? Когда ты не умеешь драться, приходится браться за любые способы самообороны.
Через полчаса, пока все едят, Большой Брат делает важное объявление.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Дорогие мои, завтра суббота. По правилам нашего шоу, суббота – день заданий. Готовы ли вы столкнуться лицом к лицу с вашим первым заданием?
АНДРЕА: Ой, пусть оно будет не очень сложным, пожалуйста.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Оно будет сложным, жестоким и долгим.
АНДРЕА: Ох.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Расслабьтесь, все мои задания при желании можно выполнить. Если справитесь – получите приз. Если не справитесь – последует наказание. Детали не рассекречиваю, чтобы страшнее было. Советую вам как следует постараться, ведь в воскресенье голосование. Кто еще не успел завоевать любовь зрителей – напрягитесь. Я видел ваши рейтинги. И там все печально.