Выбрать главу

Талика всё-таки укусил ёлку, поскольку других врагов в зоне досягаемости не имелось. Отщепил кусок древесины и решил продолжить в том же духе. Коварное дерево крепко держало когти, а рвануться изо всех сил пока тех самых сил не было. Но надо же как-то сползать и двигаться в сторону боя. А то всех врагов разберут, пока он тут сидит. Так вот, что это такое реализовалось:

— Ярррость! — Рычал Витольд.

— Отвага! — Вторил ему Бормотун.

— Смелость! — Пищал Бутончик.

— Хра-а-а-брость! — Подвывал Витас.

— Дурь! — Не в тему заявил Горгуль. — Дурь у нас реализовалась в полном объёме! Чего ради на подвиги-то нарываться? Девки и так все наши будут. А миром правит любовь, если вы не в курсе. Ну, уж никак не тупая грубая сила, — снисходительным тоном завершил своё выступление герой-любовник.

Ответом ему была тишина. Но — недолго. Через секунду она сменилась воем, рыком и ором. Сквозь чудовищную какофонию Талик с трудом расслышал свой собственный мысленный приказ:

— Бей пацифиста!

Глава 22

Нальдо еле успевал огибать стволы. Пожалуй, он даже за попаданном бежал медленнее, когда тот ломился через лес за рыжей псиной. Магический фон дрожал с постоянным колебанием. Сильмэ выставила защиту. На самом деле, слишком уж волноваться не стоило. С учётом способностей Силь — вообще не стоило. Но он ничего не мог с собой поделать. Раз потребовалась защита, значит, было нападение.

Где начинается граница защитного контура, Нальдо сориентировался уже в прыжке через придорожную канаву. В контур вошёл чисто, не потревожив силовой щит.

Действительно, зря переживал. Сильмэ — профессионал, и паника — не её стиль. Защита была поставлена с учётом его возвращения. Его и Золотова. В узлах привязки стояли метки на ауру. Этот контур Наль при всём желании не нарушил бы — впустил как домой.

«Паникёр», — в который раз за день огорчился Нальдо. Пришёл без сопровождаемого, которого надо было завести внутрь… Ладно, время ещё есть, и Золотова можно будет перехватить на подходе.

Для писателя стояла односторонняя метка — только на вход, чтобы не лез к опасным соплеменникам. Соплеменников писателя на дороге имелось четверо. Девушка и три парня. Все конные.

Ан-Амирон оценил обстановку и ту опасность, от которой пришлось загораживаться. М-да… Надо было поконкретнее разобраться с Баськиным бормотанием, если напарник помнит, что набормотал. Кого должно погубить любопытство? Охотника, возжелавшего лично пообщаться с порождением неадекватной фантазии, или само порождение?

Попаданка защищала себя от магического воздействия тем самым способом, который был описан изобретательницей «единодраков», но в другом романе — о попаданах. В соответствии с теорией автора, девушка себя «экранировала». На голове попаданки красовалась кастрюля. Из-под кастрюли, на манер кольчужной защиты свешивалось полотенце. Судя по длине и пухлости — банное. Ошибиться было невозможно. «Весталка». С тем же успехом попаданка могла бы написать себе определение классификации на спине и на груди, чтобы все видели.

Ничего кроме умиления «защитный кастрюльный контур против ментального воздействия» не вызывал. Может, автор посудной идеи вырос в неблагополучной семье? Нальдо читал, что жительницы Изнанки порой обеспечивали свою неприкосновенность с помощью сковородки, скалки, и что совсем страшно — утюга. Но то была неприкосновенность физическая. А вот, чтобы защищать свой разум кастрюлей… Охотник решил не ломать голову, и заглянуть попозже в подробные исследования. Весьма возможно, что кастрюля являлась продолжением темы бытовой обороны, но в романтическом стиле, которого требовали любовные романы.

Не считая нетипичного головного убора, «весталка» от прочих девиц Мутного Места отличалась мало. Даже реализованная избыточная привлекательность не зашкаливала выше стандартного уровня.

«Данайцами» оказались два парня с реализацией магов, один из них — достаточно сильный, и эльфореализованый попадан безо всяких дополнительных способностей, но вполне приличной внешности. Кое-какие перегибы в его облике присутствовали — уши длинноваты, но в целом попадан был не слишком вычурный. «Светлый эльф», — определил Нальдо.