Выбрать главу
Подумайте о том, чтобы сравнить ответы на этот вопрос за ужином с членами своей семьи. Можете написать мне в Twitter @GrammarTable , чтобы сообщить о результатах вашей беседы!

7

Книжное изобилие

Мне нравится держать на Грамматическом столе справочники, которые отражают важность как самих книг, так и поиска информации в них. То, что я говорю посетителям Грамматического стола, часто подтверждается справочниками, которые я беру с собой. Хотя я считаю себя заслуживающим доверия и добросовестным человеком, но обычно не стоит доверять случайным незнакомцам на улице. Поэтому даже у себя дома очень важно проверять информацию в надежных источниках всякий раз, когда чего-то не знаешь, а зачастую и тогда, когда кажется, что знаешь.

Кроме того, такое доказательство убедит скептиков без лишних слов.

К некоторым книгам, которые я приносила с собой, у посетителей Грамматического стола угадывалась некоторая сентиментальная привязанность. Например, я постоянно пользуюсь стилистическими справочниками. Руководства по стилю – это не грамматические учебники, но они предлагают советы по грамматике, словоупотреблению, форматированию и другим компонентам письма, которые помогут создать более профессиональный, последовательный и читаемый текст. Самую большую эмоциональную привязанность посетителей, похоже, вызывали (в порядке убывания): The Elements of Style, The Associated Press Stylebook и The Chicago Manual of Style.

Изначально я не приносила The Elements of Style, также известный как Strunk & White по фамилиям авторов[49]. Это не исчерпывающий и устаревший справочник, поэтому я им больше не пользуюсь. Но так как многие люди использовали его в школе, то я заметила, что им нравится вспоминать об этом. Если вы еще не в курсе, то один из составителей этого справочника – Э. Б. Уайт, автор Charlotte’s Web[50].

Сначала я не брала с собой словарь, но люди часто спрашивали о происхождении и произношении слов, поэтому я решила иметь при себе что-нибудь на случай чрезвычайной ситуации. Раньше я брала с собой American Heritage Dictionary[51], который нахожу визуально привлекательным, но сейчас предпочитаю Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary[52], так как часто пользуюсь их сайтом дома.

Присутствие на Грамматическом столе конкретных книг вдохновляет на беседу. Джулия из Вирджинии, с которой я встретилась в публичной библиотеке Бозмена, явно была библиофилом. Бозмен находится в Скалистых горах и его населяют около 50 тысяч человек, но здесь есть великолепная стильная библиотека, позволяющая снабжать местных жителей книгами. Джулия и ее муж привезли сына, студента местного университета, на осенний семестр. И, очевидно, посещение библиотеки стало для них способом скоротать время.

Джулия была редактором и фанаткой Chicago Manual of Style. А ее муж Дин, профессор английского языка в университете, разделял этот энтузиазм.

– Я иногда рассказываю своим ученикам, каково это – жить в семье преподавателей английского языка, – сказал он. – Как иногда ночью читаю стихи Джулии, хотя она не большая поклонница поэзии.

– Не особо люблю поэзию, – подтвердила Джулия.

– Но она будет сидеть и читать и одновременно слушать, как я читаю стихотворение вслух, – сказал Дин. – И помню, однажды вечером она читала новое издание Chicago Manual of Style, шестнадцатое издание…

– Да, как раз вышло шестнадцатое издание, – вспомнила Джулия.

– И она такая: «Послушай это», – рассказал Дин. – И прочла длинный отрывок из The Chicago Manual of Style, а я подумал – это потрясающе!

– Он выключает свет, а я не ложусь спать и читаю, – сказала Джулия.

Дин продолжил:

– Я рассказываю об этом классу, и у моих учеников на лицах появляется застывшее выражение. Некоторые из них даже не знают, что такое The Chicago Manual of Style, поэтому я объясняю им. И потом всегда находятся один или два, которые наклоняются вперед и говорят: «Я хочу знать об этих правилах», и я отвечаю: «Хорошо, мы поговорим об этом после урока…»

– Ты выделяешь курсивом искусственный спутник, а не естественный! – пошутила Джулия.

– «…возможно, это потому, что ты – одно из тех редких и странных созданий, которые называются корректорами или редакторами текстов», – заключил Дин.

Я сама использую Chicago Manual of Style как образец речи. Читатели называют его просто Chicago, как и город, только выделяя курсивом, потому что это часть названия книги.

вернуться

49

The Elements of Style – написан Уильямом Странком – младшим в 1918 году и опубликован в 1920. Э. Б. Уайт значительно расширил и пересмотрел книгу для публикации в 1959 году. В 2011 году Time назвал Strunk & White одной из 100 самых влиятельных книг, написанных на английском языке с 1923 года.

вернуться

50

«Паутина Шарлотты» – детская книга американского писателя Элвина Брукса Уайта, впервые опубликованная в 1952. Широко известна экранизация 2006 года.

вернуться

51

American Heritage Dictionary (AHD) – американский словарь английского языка, впервые опубликованный бостонским издателем Houghton Mifflin в 1969 году.

вернуться

52

Словарь Вебстера – любой из англоязычных словарей, отредактированных в начале 19-го века американским лексикографом Ноем Вебстером (1758–1843), а также многочисленные словари, которые были названы в его честь, так как Webster's стал в Соединенных Штатах обобщенным товарным знаком для английских словарей и широко используется в словарных названиях.