– Подожди, – сказал он. – Я должен кое-что тебе сказать.
Рейчел недоуменно нахмурилась: ей хотелось как можно скорее пережить встречу со свекровью. Она не сомневалась, что у Мэгги Риордан будет собственное мнение о поведении невестки, и знала, что в прошлом та никогда не боялась высказывать его вслух.
В этот момент появилась сама Мэгги, спешащая к ним навстречу с приветливой улыбкой на лице.
– Вот ты где, Рейчел, – воскликнула она и повернулась к сыну. – В чем дело, Джек? Уж не собирался ли ты спрятать ее и никому не показывать?
Джек молчал, и, видимо поняв, в каком он состоянии, Мэгги быстро обняла Рейчел, а потом взяла их обоих под руки.
– Пошли скорее, – сказала она. – Мы с отцом ждем вас к обеду. – Она радостно улыбнулась невестке. – Я так рада видеть тебя, девочка. Давно пора было тебе приехать и как следует встряхнуть моего сына.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Рейчел улетела обратно в Лондон в понедельник утром. Джек привез ее в Дублин в воскресенье вечером, и они переночевали в номере, который она сняла на время своего визита. Это была волшебная ночь. Рейчел не хотелось уезжать, и Джек уговаривал ее остаться.
Но у нее были обязательства. Подходил срок сдачи книги, которую она иллюстрировала, и его нельзя было продлить. И все же прощание с женой в аэропорту оставило у Джек тревожное ощущение. Он так много еще хотел сказать ей, но так и не сказал.
Искушение вернуться домой с Рейчел было велико. Его остановило только то, что мать пришла в ужас, когда он заявил о намерении уехать. Мэгги убедила его, что со здоровьем шутки плохи и он должен выполнить предписания врачей. Джек чувствовал, что должен внять совету матери, особенно после того, как легко она решила вопрос с Карен.
– Я дала ей денег на проезд до Дублина, хотя она этого и не заслуживала, – сказала Мэгги, когда после обеда сын пристал к ней с расспросами – Ясно, что мы не можем сейчас это обсуждать, но будь уверен, я у себя в доме такой потаскушки не потерплю.
– И она уехала?
– У нее не было выбора. Надеюсь, больше она не будет тебя донимать.
Джек хотел еще что-то спросить, но увидел, как мать резко покачала головой, и понял, что они уже не одни на кухне. У него за спиной в дверях стояла Рейчел и вопросительно смотрела на них.
– Что-то случилось?
– Ну что могло случиться? – воскликнула Мэгги, вытирая руки кухонным полотенцем. – Джек только что сказал мне, что ты остаешься погостить.
– Если вы не возражаете.
Мэгги улыбнулась.
– Здесь тебе всегда рады, Рейчел, ты должна бы уж это знать. – Бросив предостерегающий взгляд на сына, она добавила: – Как я понимаю, вы вдвоем приятно провели время нынче утром? Наш Джек счастливчик. Будем надеяться, что он тебя ценит.
Подойдя к Джеку, Рейчел подсунула руку ему под локоть.
– Я уверена, что ценит, – сказала она чуть охрипшим голосом.
Мэгги еще раз многозначительно взглянула на сына и сказала:
– Ну, я рада, что вы оба в конце концов опомнились. Не позволяйте никому и ничему встревать между вами.
Это было в пятницу после обеда, но теперь, когда его жена летела на высоте нескольких тысяч футов над Ирландским морем, Джек пожалел, что не рассказал ей о визите Карен. Эта женщина явно намеревалась разрушить его брак, и ему следовало бы вернуться в Англию как можно скорее.
Ближе к вечеру он решился на откровенный разговор с матерью.
– До визита Карен я не могла взять в толк, почему у вас с Рейчел все еще не решены проблемы супружеских отношений, – сказала она. – Конечно, можно понять, что пришлось пережить Рейчел, потерявшей троих детей. Хотя мы с отцом не одобряли, что она отлучила тебя от своей постели. Но прошло уже почти два года, и я думала, что вы за это время утрясли ваши разногласия. Но когда сюда явилась эта женщина, я поняла, почему Рейчел осталась в Англии, а ты приехал один.
– Это не так все просто, ма...
– Согласна. Но выслушай меня, Джек. – Она помолчала. – Прежде всего, у тебя с ней был роман или нет?
– С Карен? – Джек фыркнул. – Нет, черт возьми!
– Но Рейчел думает, что был?
– Возможно.
– Ладно, – Мэгги нахмурилась. – И почему же Карен думает, что ты – отец ее ребенка?
Джек покачал головой.
– Я не знаю.
– Она говорит, что все началось однажды вечером, когда ты выпил лишнего и остался на ночь.
Джек застонал.
– Я не пил лишнего. Я в тот вечер чувствовал себя очень неважно, но ей признаваться в этом не хотел. Не помню точно, что произошло. Мы стояли у нее перед дверью, желая друг другу спокойной ночи, и у меня вдруг сильно закружилась голова. Я попытался незаметно пощупать свой пульс, но не обнаружил его. Очнулся я у нее на диване.
– Одетый?
– Почти.
– Что это значит?
Краска бросилась Джеку в лицо.
– Это значит, что она сняла с меня пиджак и расстегнула воротник.
– А твои брюки?
– Брюки были на мне. Ради всего святого, мама, да что ты намекаешь? Что я занимался с ней сексом в беспамятстве?
– А такое возможно?
– Нет. – Джек поморщился. – Боже мой, я думал, ты мне веришь.
– Я тебе действительно верю, – сказала Мэгги. – Но не стану отрицать, что хотела бы знать все факты.
– Хорошо, пожалуйста.
– Итак, зачем ты встретился с ней? – Теперь мать смотрела на него неодобрительно. – Джек, ты женатый мужчина. О чем ты думал, встречаясь с такой женщиной?
– Это случилось всего один раз, – защищался Джек. – Не забывай, что настроение у меня тогда было паршивое. Мы с Рейчел практически не общались. Я работал день и ночь, и мне нужен был кто-то, с кем можно поговорить.
– Но почему именно с ней?
– Не знаю. Может, потому, что она всегда находилась поблизости. Помнится, она вечно крутилась в офисе у Мирны.
– И что? Ты пригласил ее поужинать?
– Ну да. С того единственного вечера все и началось: подкарауливание, телефонные звонки.
– Она говорит, ты уволил ее, потому что она тебе надоела.
У Джека вырвался стон.
– Во-первых, ее уволил не я. Ее уволил Джордж. Она работала в офисе у Джорджа, а не у меня. Он сказал, что работник она никчемный.
– И после того, как ее уволили, она стала цепляться к тебе.
Джек невесело засмеялся.
– Цепляться? – повторил он. – Слабовато сказано. Она даже подкарауливала меня на автостоянке. Знала, когда я обычно уезжал после работы.
– Но почему тебя? Почему не Джорджа Томаса?
– Потому что не он пригласил ее на ужин. Она говорила мне, как сильно скучает по офису и какая она несчастная из-за того, что не может устроиться на другую работу. Мне было жаль ее, но я не сделал и не сказал ничего такого, чтобы она могла подумать, будто я хочу снова ее увидеть. Не добившись ничего нытьём, она стала мне угрожать. Сказала, что если я не соглашусь с ней встречаться, она скажет Рейчел, что у нас роман. Я думал, она блефует. Но когда я прекратил разговаривать с ней по телефону, она заявилась к нам домой.
– Да ты что? – Мэгги пришла в ужас. – И говорила с Рейчел?
– Ну да. Сказала ей, что мне нужен развод, потому что у нас будет ребенок.
– Но ведь Рейчел ей не поверила?
– Я точно не знаю, – честно признался Джек.
Мэгги покачала головой и нахмурилась.
– Интересно, почему она выбрала именно тебя. Может, знала, что у вас с Рейчел возникли проблемы?
– Не исключено. – Джеку страшно не хотелось об этом говорить.
– Допустим, – задумчиво произнесла Мэгги, – тогда кто, по-твоему, может быть настоящим отцом ребенка?
Джек пораженно уставился на нее.
– Откуда, черт возьми, мне знать?
– Но ты ведь думал об этом?
– Нет.
– Ты говоришь, она работала в офисе Джорджа Томаса. Может, кто-то оттуда?