Грейнджер вздрогнула, когда кто-то коснулся её руки.
— Не бойся, это я, — мягко сказал МакКиннон. — Погоди-ка секундочку… Не двигайся.
Гермиона зажмурилась, почувствовав, как что-то дотронулось до лица. Пальцы МакКиннона легко коснулись волос.
— Теперь ты увидишь самое секретное отделение Министерства Магии, разумеется, после Отдела Тайн.
Гермиона ощупала своё лицо и тот необычный предмет, который появился на кончике её носа. Да это же очки! Грейнджер открыла глаза и замерла, поражённая размерами помещения, в котором оказалась. Теперь темнота, казалось, рассеялась.
— Здесь используется Перуанский порошок, — разъяснил Даррен, не скрывая довольной улыбки. — Очень необычная охранная система. Осветительные заклинания, — он потряс палочкой, — не действуют! А ещё это средство отменно защищает от огня. Представь, любое возгорание, и все эти дышащие на ладан свитки: «Пф-ф!»
Гермиона дотронулась до стёкол очков, которые надел ей Даррен. Сам МакКиннон красовался сейчас в таких же. Грейнджер с удивлением узнала в них спектрально-астральные окуляры. Полумна обожала в них читать.
— Это новинка, — проговорил Даррен. — Запатентовано неким Ксенофилиусом…
— Лавгудом, — закончила за него Гермиона.
— Верно! — удивлённо воскликнул он. — Ты с ним знакома? Его изобретение гениально.
— Да, и мне в это, если честно, верится с трудом, — призналась Гермиона. — Перуанский порошок — большая редкость. Даже Инсендио и Люмос не помогают рассеять темноту, а тут, какие-то очки, прилагающиеся к дешёвому журналу…
МакКиннон снова улыбнулся.
—…позволяют видеть сквозь мрак, — закончила Грейнджер. — Я думала, они бесполезны, как и большинство изобретений Лавгудов.
— Похоже, эти люди умеют находить волшебство в малом. Ну что? Приступай к поискам, — Даррен жестом пропустил Гермиону вперёд, а сам закопошился в свитках и картах ближайшего шкафа.
— Глазам своим не верю, — прошептала Гермиона, осматриваясь.
Это был огромный зал, напоминавший Выручай-комнату Хогвартса. Повсюду высились полки, освещаемые живыми огоньками. Свитки сами собой разворачивались, являя взору объёмные виды местности: реки, равнины, башни и целые города — и снова скатывались в трубочки. Всё шевелилось, шумело, менялось. В центре зала на каменном постаменте располагался хрустальный шар, внутри которого что-то переливалось. Гермиона подошла поближе и различила в сменяющих друг друга картинках контуры домов и магазинов, горные массивы, над которыми парили драконы, и подводные дворцы русалочьего народа.
— Что это такое? — заворожённая красотой шара Гермиона буквально заставила себя посмотреть на Даррена.
— Я знал, что тебе понравится эта штука. Между прочим, самый ценный предмет в Архиве. Я много слышал о нём, но сегодня тоже увидел впервые, — проговорил МакКиннон. — С его помощью волшебный мир Англии остаётся незримым для магглов.
— Это же, — Грейнджер указала на возникшее в дымке изображение в глубине хрусталя, — Косой переулок!
— Да, кажется, он, — прищурившись, согласился Даррен. — Огромный участок местности посреди Лондона под заклинанием Сокрытия. Здорово, правда?
— О да! — живо согласилась Гермиона, поправив съехавшие на кончик носа спектральные очки. — А теперь я узнаю Платформу Хогвартс-экспресса.
— Посмотри-ка сюда, — позвал Даррен, развернув большой пожелтевший пергамент. — Кажется, это оно.
Перед глазами подошедшей Гермионы выросли горы, деревья, поля и небольшой прибрежный городок. Всё находилось в постоянном движении. Из труб домов бежал иллюзорный дым. Если приглядеться, то можно было увидеть слова, выгравированные на дорожных указателях.
— Какая красивая магия! — восторженно проговорила Гермиона.
Даррен негромко кашлянул.
— Разрешите, мисс, я всё вам продемонстрирую, — МакКиннон постучал палочкой и с важным видом прошептал волшебную формулу.
В лицо склонившейся над пергаментом Гермионы тут же повеяло тёплым ветром летнего моря. Неожиданно домики, стоявшие возле берега, отпрыгнули в сторону, и за ними показался спуск к воде — дорожка, петляющая вокруг прибрежной скалы. Чуть ниже — на оторванном от материка островке суши появилось строение странной формы с многочисленными флюгерами, флажками и странными блестящими приборами на красной крыше.
— Это то, что я думаю? Дом Фламеля? — заинтересованно спросила Грейнджер.
— Он самый, — ответил Даррен, убирая волшебную палочку за пазуху.
— Что это за место?
— Маленький городок в Девоншире. Гарри не зря страдал. Ты там передай ему на выходе.
— Спасибо. Передам, — откликнулась Грейнджер, доставая палочку. Она собиралась сделать копию карты, но МакКиннон остановил её, разгадав дальнейшие планы.
— Прости, но это запрещено! Карты не должны покидать Архив Министерства Магии. Их волшебные копии — тоже.
Гермиона поджала губы, стараясь скрыть своё разочарование.
— Но ведь никто не запрещает тебе воспользоваться бумагой и карандашом, — шёпотом сказал Даррен.
Они с Гермионой переглянулись. Наступила короткая пауза, а потом Грейнджер рассмеялась.
— Влияние волшебников плохо на мне сказалось, — проговорила она, широко улыбаясь, и запустила руку в свою бисерную сумочку, чтобы достать карандаш и пергамент.
— Преимущество магглорождённых — использование достижений маггловского прогресса. Так ты собираешься отправиться в это место? — спросил Даррен. — Красиво. Понятно, почему старика Фламеля потянуло туда.
Гермиона уверенно кивнула, её глаза вспыхнули решимостью.
— Да, и отправлюсь я не одна.
*
Перед Гермионой в лучах солнца простиралось мерцающее море, казалось, сияющее изнутри золотом. За рядами аккуратных жёлтых домиков, утопающих в садах, торчали мачты, чуть дальше белели паруса многочисленных рыбацких лодок, над которыми кружили чайки.
Дом Фламеля находился на самой окраине городка, и узкая ступенчатая дорожка к нему оплетала большую скалу. Добраться до жилища волшебника во время шторма было, наверняка, невозможно.
Но и в ясный день путь не казался лёгким.
Ступени, вырезанные прямо в скале, оказались кривыми и дьявольски скользкими. Ступать приходилось осторожно и медленно. Ветер дул со всех сторон и швырял волосы в лицо.
— Живее, Грейнджер! Ты плетёшься как соплохвост, — донеслось из-за спины. — Лонгботтом, аккуратнее! У тебя что — пять ног, как у квинтолапа, и ты не можешь уследить за всеми?
— Невилл, постарайся не упасть, — крикнула Гермиона, оглянувшись. — Здесь впереди очень маленькие ступеньки.
— Я стараюсь! — откликнулся Лонгботтом.
— Да, дорога не для лапищ, — прокомментировал Драко.
— Знаешь, Малфой, — резко остановившись, завелась Гермиона. — Тебе противопоказано идти с нами. Мы с Невиллом спокойно бы поговорили с Фламелем.
— Если он ещё жив, — меланхолично произнёс Драко.
Гермиона тяжело вздохнула, решив ничего не отвечать, зная, чего Малфой добивался — вывести её из себя. В последние минуты он только это и делал, словно ссоры доставляли ему какое-то нездоровое удовольствие.
Грейнджер не была уверена в том, сколько времени спускалась, осторожно ведя рукой по камням, прежде чем услышала приближающиеся шаги.
— Дай-ка, я пройду вперёд, — проворчал Малфой. Он положил руку на запястье Гермионы, чтобы остановить её. Она выразительно посмотрела на его пальцы, но Драко не отпустил.
— Да что вы говорите? Зачем это? — подозрительно спросила Грейнджер.
— Я спущусь первым, посмотрю, что да как, — с неохотой ответил Драко, освобождая её руку.
Гермиона недоверчиво фыркнула.
— И подстрахую вас, — выдавил Малфой.
Лицо Гермионы немного смягчилось, она решила, что это неплохая идея, и кивнула. Ведь, если Невилл оступится, то рухнет вместе с ней вниз. Времени достать палочку у неё не будет.
— Не смотри на меня так. Я просто не люблю видеть расплющенные человеческие останки, — с этими словами Малфой осторожно протиснулся мимо Гермионы. — И вообще ты плетёшься как…