Выбрать главу

— Будем надеяться, Невиллу повезло. А если нет… ну придумаем что-нибудь ещё, — проговорил Драко. — Идём, а то сюда явится негодующий призрак профессора Снейпа и превратит нас в рогатых жаб.

Гермиона последовала за ним, спускаясь по скрипучим ступенькам старого особняка на первый этаж, как вдруг остановилась.

— Драко, — шёпотом позвала она.

Малфой удивлённо обернулся.

— Ты говорил правду тогда? — пробормотала Гермиона, схватив его за рукав. — У Каркаровых?

— Смотря о чём.

Грейнджер прикусила губу, судорожно всё обдумывая.

— Я имею в виду привидение у вас в мэноре, — сказала она после короткой паузы.

— Да, оно поселилось у нас в подвале, — нахмурившись, подтвердил Драко.

— Это случилось в этом году? Уже после того, как мы с Гарри и Роном сбежали?

— Я не люблю вспоминать об этом, — резко произнёс Малфой. Он чуть было не начал извиняться за враждебный тон, но Грейнджер сияла улыбкой и явно не интересовалась его оправданиями.

— Значит, да? И ты его видел?

— Нет, — поморщился Малфой. — Это всё домовые эльфы верещали поначалу от страха. А сейчас привыкли. Привидение безобидно, только шепчет какую-то ерунду. Набор слов.

— О Боже! Это же так просто! — возликовала Гермиона.

— Может, поделишься со мной причиной своей безграничной радости? По мне, так повода для веселья нет.

Гермиона рассмеялась.

— Я радуюсь, потому что это привидение — дух Питера Петтигрю!

Драко понадобилось несколько секунд, чтобы осознать услышанное.

— Мерлин! Надо спешить! — испуганно воскликнул он, стрелой бросившись к дверям.

— Это же привидение. Куда оно денется? — спросила Гермиона.

Драко распахнул дверь дома Снейпов, впустив в прихожую ветер и дождь, и обернулся к Грейнджер.

— Само, может быть, и никуда! — крикнул Малфой. — А вот с помощью моей матери — запросто!

========== Глава семнадцатая - Новый хозяин ==========

Гарри выскочил из-за угла и понёсся за удирающим волшебником, расталкивая встречающихся на пути магглов.

Он знал, что рано или поздно, это должно было произойти.

Тёмная мантия Антонина Долохова мелькала в толпе.

Гарри бежал изо всех сил, удивляясь, как человек гораздо старше его может так быстро перебирать ногами. Даррен отстал от Поттера всего на несколько метров. Гарри слышал его шаги и понимал, что в случае чего сможет на него рассчитывать.

Магглы таращились на палочку, которую Гарри крепко стискивал пальцами, но разве это имело значение сейчас? Там, за спиной, остались раненые авроры и разрушенные мощнейшей Бомбардой стены Министерского хранилища, входом в которое служил колодец возле почтового ящика несуществующего дома.

— С дороги! — заорал Гарри, вытирая свободной ладонью лицо от ледяных дождевых капель.

Магглы в панике отскочили к витрине магазина.

МакКиннон поравнялся с Поттером, едва не споткнувшимся о брошенной испуганной пожилой женщиной зонтик.

— Опомнись, чёрт возьми! Если вы с Долоховым сейчас же начнёте палить заклинаниями, жертв среди населения не избежать! — выкрикнул Даррен, тяжело дыша от бега. — Гарри!

— Я не упущу его! — проревел Поттер, только ускорившись.

Они пронеслись мимо последних домов старой лондонской улицы и оказались на площади.

Дождь лил как из ведра, застилал глаза.

Гарри яростно оглядел пространство вокруг.

— Вон он! — указав палочкой в сторону спуска в лондонское метро, крикнул Поттер. — За ним!

Вдвоём с Дарреном они бросились через площадь к старинному сооружению, украшенному лепниной. Этот хорошо сохранившийся образец английской архитектуры конца XX века являлся входом на заброшенную станцию подземки Кинг-Уильям.

Антонин Долохов спешил вниз по влажным ступеням. Одним движением палочки ему удалось разнести металлические цепи и тяжёлый замок, хранившие вход подземки. В последний момент Долохов обернулся и сдвинул капюшон.

Гарри увидел блеснувшую улыбку на огрубевшем лице, прежде чем противник юркнул в темноту.

— Скорее! — крикнул Поттер, ворвавшись на небольшую площадку, некогда служившую платформой. На стенах ещё сохранилась парочка плакатов с рекламой фильмов Риты Хейворт и Дэвида Найвена.

Гарри, не раздумывая, перемахнул через проржавевшее заграждение и продолжил погоню.

Он не мог дать Долохову скрыться в хитросплетениях забытых Богом путей.

Даррен последовал за ним.

Ход впереди был тёмен, лампы светили в полсилы. Составы давно не ходили по этой ветке. Затхлый, сырой, тяжёлый воздух сдавливал лёгкие. С волос на лицо Гарри капала вода.

В глубине души Поттер начинал понимать, что Долохов ускользал от него.

«Он убил Люпина! Из-за него пострадало столько невинных людей, — стучало в голове Гарри. — Я не могу его упустить! Не могу дать уйти! Не позволю! Я должен был убить его ещё раньше — на Тотнем-Корт-Роуд, когда Рон предложил покончить с ним».

Он взглянул на МакКиннона с непонятной завистью.

В отличие от самого Гарри, начавшего ощущать панику, у Даррена не было проблем с самообладанием. Даррен не чувствовал вину за смерть Ремуса.

Звук шагов Долохова эхом отдавался от стен, указывая верный путь, но вскоре неожиданно стих.

Впереди показалось ответвление.

Гарри чертыхнулся.

— Разделимся, — скомандовал Даррен, вытирая выступивший на лбу пот.

— Хорошо. Я в правую сторону.

МакКиннон кивнул, с тревогой посмотрев на друга.

Гарри побежал по более узкому туннелю.

Все, о чём он был способен думать сейчас — это Люпин и Тонкс, лежащие неподвижно на полу Большого зала. Если бы Долохов не убил Ремуса, то и Тонкс была бы жива! Поттер был уверен в этом.

Где-то впереди раздался плеск и едва различимый скрежет рельс. Гарри решил воспользоваться Люмосом, но буквально через пару шагов заметил, что вокруг и без того стало чуть светлее. Он уже мог различить контуры проржавевшего вагона метро, отведённого на запасные пути. Поттер неуверенно замер на месте, переводя сбившееся дыхание, и прислушался.

Звуки повторились.

«Долохов здесь!» — с мрачной радостью констатировал Гарри и кинулся вперёд.

Туннель больше не был таким мрачным — несколько лампочек слабо мигали под потолком.

Гарри почувствовал, как что-то хлюпает под ногами, остановился и посмотрел вниз.

Вода.

Её становилось всё больше, она заливалась в кроссовки.

Гарри с недовольством пошевелил ногой, разгоняя возникшее на блестящей мутной поверхности отражение.

И тут же в Поттера полетело заклинание.

Гарри увернулся благодаря отличной реакции игрока в квиддич. Луч проклятья угодил в стену и отрикошетил, едва не задев самого Долохова. Тот пригнулся и хрипло рассмеялся. Гарри захлестнула новая волна гнева. Он спрятался за выступающей конструкцией стены и дотронулся палочкой до ободка кольца, подаренного Гермионой. На тусклом металле вспыхнула надпись: «Он здесь». Послание быстро исчезло. Значит, Даррен прочитал его. Теперь он поспешит сюда. Этот быстрый и действенный способ поддержания связи уже сколотил из Поттера и МакКиннона прекрасный боевой дуэт.

Долохов снова кинулся бежать.

Гарри без промедления потянулся за ним, опасаясь выпускать заклинания ему в спину из-за возможного рикошета. Силуэт Антонина в тёмной мантии сливался с мраком подземелья, искажался, словно был окружён колдовским туманом. Вероятность промаха была слишком велика.

Долохов сделал резкий пасс рукой.

Гарри выставил магический щит с помощью вовремя произнесённого Протего. Волна заклинания ударилась в сверкающий купол, но не смогла разорвать его и исчезла.

— Не уйдёшь! — выкрикнул Гарри.

Его голос гулко прошёлся под железными сводами.

Туннель резко закончился, и Поттер вылетел на каменный обод, упирающийся в серую полоску Темзы. Одна за другой волны набегали на камни, прибивая к ним ил и мелкий речной мусор. Рядом чернели мостки из проржавевшего металла. С другой стороны далеко на восток протянулась стена старинной набережной.