Долохов стоял у самой воды, внимательно следя за приближающимся Гарри.
По гальке и волнующейся воде стучал ливень. Было скользко. Одно неосторожное движение, и, Гарри ясно осознавал, можно расстаться с жизнью, потому что волшебник напротив не промедлит с проклятьем.
Долохов окончательно сбросил с головы капюшон.
Поттер впервые ясно увидел изменившееся лицо своего врага. Оно было усеяно уродливыми шрамами, как когда-то у Грозного Глаза. Особенно выделялся глубокий рубец на остром подбородке.
— Гарри Поттер, — произнёс Долохов без намёка на акцент. — Герой магической Британии.
Гарри напрягся и сильнее перехватил палочку.
— Борец со всеми тёмными силами, не так ли? — задумчиво произнёс Антонин. — Тёмный Лорд недооценил тебя, но я… я не совершу такой ошибки. Редукто!
Гарри молниеносно отскочил в сторону. Поток магии угодил в камни, они взмыли в воздух и посыпались на Поттера. Следующее заклинание Долохова едва не задело его руку с волшебной палочкой, но Гарри снова уклонился и даже уловил мгновение для ответного удара.
Искры двух столкнувшихся лучей озарили мостки.
Чары Поттера оказались сильнее, и Долохову пришлось отступить. Он рванул в сторону, спасаясь от заклятия оглушения.
Гарри не стал медлить.
— Инкарцерро.
Долохов вместо того, чтобы уклониться от верёвок, подался им навстречу и поджог их.
Он нападал то с одной стороны, то с другой.
— Вы с Министерством Магии думали построить новым мир? — кричал Антонин. — Решили, что сможете избавиться от неугодных волшебников так просто?
— Таранталегра! — воскликнул Поттер, задыхаясь от ярости.
— Рефлекто! — Антонин без труда рассеял летящие в него чары. — Магия — вот единственная сила. Грязнокровкам, сквибам и… оборотням никогда этого не понять до конца!
Это было слишком.
Гарри не помнил себя от накатившей на него ослепляющей ярости.
— Ты не смеешь говорить об этом! Не смее… — Поттер не успел понять, что произошло.
Губы Долохова даже не дрогнули. Гарри почувствовал невероятное жжение в груди, как будто его лёгкие окутали цепи, мешая сделать вдох. Он опустился на колени, жадно глотая воздух и схватился за горло.
Долохов спокойно подошёл к нему, его взгляд замер на глазах Гарри.
— Тебе ещё многому нужно научиться, например, как противостоять Невербальным заклинаниям, Гарри Поттер. Северус был прав, когда сообщал Лорду, что ты совершенно не контролируешь свои эмоции. Это и помогло мне справиться с тобой, несмотря на то, что ты обладаешь бесценным сокровищем.
Гарри исподлобья поглядел на нависшего над ним мужчину с исполосованным лицом.
Дышать становилось всё труднее. Перед глазами появились цветные круги. Они вспыхивали и гасли. Дождь беспощадно хлестал по волосам и заливался за отворот мантии.
— Не удивляйся, — почти ласково произнёс Антонин. — Многие были свидетелями вашей битвы с Тёмным Лордом, слышали ваш последний разговор с ним, правда, мало кто понял, о чём шла речь. Но я был там. Я слышал. Я понял, как тебе удалось победить, — сказал Долохов и выпрямился. — Я знаю всех последних хозяев Бузинной палочки: Грегоровича, Гриндевальда, Дамблдора, Малфоя… Знаю о ней всё. Гораздо больше, чем Тёмный Лорд когда-либо. Ты думал, что преследуешь меня, Гарри Поттер? Нет, — он покачал головой так, будто испытывал неподдельное сожаление. — Это я искал тебя, чтобы сказать: Экспеллиармус!
Гарри смутно ощутил, как палочка выскользнула из его руки.
Она отлетела на несколько метров в сторону и звучно ударилась о пол подземного туннеля.
— Самый великий Дар Смерти теперь принадлежит мне, — провозгласил Долохов, чей голос зазвучал для Поттера откуда-то издалека. — Тебе следовало бы сломать Старшую палочку, но ты сентиментален, — лёгкая улыбка при этих словах коснулась его лица, и Пожиратель смерти продолжил: — как и твой старый учитель… Прощай, Гарри Поттер, — он крутанулся вокруг оси и исчез, растворяясь в промозглом тумане.
Гарри закрыл глаза. Короткий крик бессильной праведной ярости сорвался с губ, тихий стон, полный горечи от того, что Поттер был не в силах остановить опасного тёмного волшебника.
Он поддался гневу.
Кингсли предупреждал его.
Он не послушал.
Гарри попытался вздохнуть, но не смог. Его рука глупо дрожала, скребя горло.
Поттер вспомнил манящую улыбку Джинни, заразительный смех Рона и упрямый взгляд Гермионы…
Друзья не могли ему помочь.
Это конец…
*
Даррен выбежал из туннеля на свет и прищурился.
Поттер лежал на камнях и хрипел.
МакКиннон бросился к нему, не зная, чем помочь, что делать.
Даррен взмахнул палочкой и скомандовал:
— Фините!
Гарри глубоко вздохнул.
— Он стал её хозяином, — шепнул Поттер.
— Что? Я ничего не понимаю, Гарри, — пробормотал Даррен. — Я позову подмогу. Ты только держись.
— Он стал её хозяином. Она теперь его…
========== Глава восемнадцатая - Призраки прошлого ==========
Миновав ворота и пройдя следом за Малфоем вдоль тисов, разросшихся живописной изгородью, Гермиона пересекала парк мэнора. Теперь она понимала, что тот дивный уголок природы, что она видела в поместье Каркаровых — ничто по сравнению с этой развернувшейся красотой.
Большой фонтан выбрасывал вверх высокие струи воды, блистающей на солнце. Русалка из розового камня, находящаяся в самом центре фонтана, изящно возлежала на мраморных раковинах с резными краями. Голубые сосны обрамляли дорожки осеннего парка, вызывая ощущение неподвластного времени покоя.
Гермиона шла, озираясь по сторонам, и вдруг с непонятным стыдом ощутила себя зевакой, гостьей, с открытым ртом глазеющей на что-то запретное.
По мере приближения к дому, Гермиону и Драко всё теснее обступали деревья. Малфой свернул с подъездной дороги на аллею. Здесь росли клёны. Множество могучих деревьев, вселивших в Гермиону трепет. Между пожелтевшими листьями крон мерцали звёздочки солнечного света, а неподалёку голубой лентой вился ручей, через который был перекинут миниатюрный мостик. На его аккуратных перилах качала хвостом болтрушайка.
Затем перед Гермионой выросла багровая стена особняка.
Пурпурные листья колдовского плюща доползли до оконных витражей второго этажа.
С благодарностью и теплотой Гермиона решила, что Драко специально не повёл её по главной дороге, которая была хорошо ей знакома с той поры, когда егеря тащили своих пленников к Малфоям.
Домовой эльф у широкого каменного крыльца ровнял граблями гравий, но когда увидел хозяина, бросился кланяться.
— Челли, как давно ты слышал привидение, что поселилось в подвалах? — спросил Драко вместо приветствия.
— Утром Челли его слышал, господин. Утром, — торопливо пробормотал эльф, прижимая грабли к груди.
Гермиона и Драко облегчённо перевели дыхание.
— Слава Мерлину!
Малфой пропустил Грейнджер вперёд, и она со смешанными чувствами переступила порог его дома. При дневном свете мэнор не казался ей уродливым и мрачным. Он был волшебным. Каждая деталь внутри дышала магией.
Драко расстегнул мантию и бросил её домовику, бережно отряхнувшему запылившийся в дороге подол. Затем эльф протянул ручки к мантии Гермионы.
— Спасибо, не надо, — мягко сказала Грейнджер.
Домовик посмотрел на неё со страшным удивлением и беспокойством.
Челли засеменил за Драко, время от времени с опаской поглядывая на Гермиону через плечо.
— Значит, привидение живёт в подвале? — спросила она.
— Живёт, — фыркнул Малфой. — Оно оккупировало наш винный погреб!
— Призрак безобиден, мисс, не бойтесь, — пробормотал Челли.
Втроём они пересекли холл и вошли в галерею. Драко бросил быстрый тревожный взгляд на Гермиону.
Именно по этому коридору Поттер и Уизли удирали из-за решёток.
Грейнджер не обратила внимание на задумчивость Малфоя.