Меткий Гарпун подошел к Альке и торжественно провозгласил:
— Справедливость — закон могучего племени чилкутов. Наша кровь кипела ненавистью к белым братьям, и мы послали им военный топор. Теперь у нас раскрылись глаза, и в наших сердцах пустил ростки цветок дружбы, которому зеленеть вечно. Мы открыли свои вигвамы белым братьям и предложили им место у своего очага. Пусть эта трубка мира скрепит нашу дружбу, — с этими словами Меткий Гарпун передал Альке старую трубку.
— Не представляю, что ему отвечать, — Алька растерянно глядел на Гунтиса.
— Разреши мне, — поднялся Гунтис. Ему были по душе торжественные речи. — Великий вождь чилкутов Меткий Гарпун! — начал он. — Мы с радостью и гордостью принимаем трубку мира. Да будет согласие между нами! Пусть великое небесное светило всегда благосклонно сияет над нашими и над вашими головами! Я все сказал, — очень серьезно закончил Гунтис, поклонился и, забрав у Альки трубку, сунул ее в рот. Все захлопали.
Ребята и гости расселись вокруг костра.
— А помните лесной пожар? — задумчиво глядя на огонь, проговорил Марцис.
— Если бы вы тогда не выследили этих шпионов, кто знает, сколько бы лесу погибло, — отозвался Янкин отец.
— Каких таких шпионов? — оживились рижане.
— Недоразумение вышло, — коротко ответил Алька.
— Ваши шпионы с годик отработают где полагается, — сообщил председатель сельсовета. — Пускай поразмыслят, до чего доводит пьянка.
— А катер у пограничников мировой, мчится как стрела, — вспомнил Майгонис. — Нам бы такой вместо «Торпеды»!
— Только этого не хватает! — засмеялся полковник. — Тогда бы вам и Балтийское море тесным показалось — не иначе как прямым ходом махнули бы в Африку!
А у женщин свой разговор.
— Грибов тут! — расписывала Шульце гостьям. — Далеко и ходить не надо, маслята прямо к порогу подступают. Пошла я как-то в лес, гляжу — стоит один, ну прямо с тарелку, а под ним малюсенькие, один к одному. Замариновать их — пальчики оближешь.
— Надо будет в воскресенье приехать по грибы, — сказала мать Альки.
— В воскресенье не то — надо ехать в субботу вечером. Тогда утром можно выйти пораньше, — наставляла Шульце. — А привыкла я здесь, что и в город ехать неохота. Дымище опять да пыль, прямо не продохнешь.
— На будущий год, как видно, никого агитировать не придется, — засмеялась Вовкина мать.
Мужчины, усевшись в кружок, рассуждали насчет рыбной ловли.
— Для леща короед самое первое лакомство. Чем белее да жирнее, тем лучше, — уверял Янкин отец.
— Черствую булку вымочить в молоке и растолочь с вареным яйцом — успех обеспечен, — отстаивал свой способ Гоба.
— Однажды мы…
И пошли бесконечные «охотничьи» рассказы — кто знает, сколько в них правды, а сколько вымысла.
— Какие там горы! — вспоминал Альфонс свое путешествие по Кавказу. — Вершины прячутся в облаках. А в заповеднике мы видали настоящих зубров.
— Ну, это уж ты врешь! — не поверил Гунтис. — Я читал, что в нашей стране они давно вымерли.
— Не знаешь, так не говори! — рассердился Альфонс. — Я тебе дома фотографии покажу.
— Заладили про путешествия, а мы хотим танцевать, — запротестовали девочки.
Альфонс взял свой аккордеон.
Пламя отбрасывало трепещущие блики на лица ребят. Засверкал переливами головной убор Марциса.
— Помните, точно такое перо мы нашли тогда на берегу реки, когда пропали наши краски, — заметил Янка. — Мы еще удивились, откуда оно взялось.
Меткий Гарпун с достоинством снял свое убранство вождя и подал Альке:
— Возьми на память от нас. Это перья сизоворонки. Теперь вы никакие не бледнолицые, а настоящие ребята. Прямо жалко, что скоро идти в школу и вам пора уезжать.
— Ничего не попишешь, — вздохнул Майгонис. — Говорят, в пятом классе гораздо труднее учиться, чем в четвертом.
— Но мы еще покажем класс, правда, Марцис? — пообещал Хитрый Угорь. — Вот посмотрите, у нас не будет ни одной двойки! Раз уж мы с клубом справились, с отметками будет полный порядок. А потом мы оба пойдем в мореходное училище, это уже решено.
Марцис кивнул в знак согласия.
Девочки затянули песню.
И мальчики звонко подхватили: