Выбрать главу

Success to you in defending your thesis!

Я желаю вам (хочу пожелать вам, хочу), чтобы…

I wish (that) you…

I wish you sth.

Я желаю вам, чтобы защита прошла успешно!

I wish you (every) success in defending your thesis!

Я хочу пожелать вам, чтобы ваши мечты сбылись!

May (all) your dreams come true!

Я хочу, чтобы ты была счастлива!

I wish you happiness.

I want you to be happy.

With all my heart I hope you will be happy.

♦ Стилистическую повышенность высказыванию придают обороты «Разрешите…», «Позвольте…»:

Разрешите пожелать вам…

May I wish you…

Позвольте пожелать вам…

May success attend you in…

May I give you my best wishes of success!

Разрешите пожелать вам успехов!

May success attend you!

Позвольте пожелать вам успешно защитить диссертацию!

I wish you every success in defending your thesis!

Разрешите пожелать вам, чтобы защита прошла удачно!

I wish you all the luck in the world in defending your thesis!

♦ Ответной репликой на пожелание прежде всего является благодарность:

Спасибо!

Thank you. Thanks.

Спасибо за пожелание!

Thank you ever so much.

Спасибо за добрые пожелания!

Thank you for your kind wishes.

♦ Ответное пожелание:

И вам желаю счастья!

I also wish you joy!

Вам тоже желаю успехов!

I also wish you good luck!

И вам тоже!

И вам того же (желаю)!

(The) same to you!

♦ В ответ на добрые пожелания может быть выражена надежда на то, что желаемое сбудется:

Надеюсь на это.

I hope so.

Надеюсь, что это будет так.

Let’s hope for the best.

Надеюсь, что это сбудется.

Let’s hope your wishes come true.

Хорошо было бы.

If wishes were horses…

Хорошо бы…

It would be fine.

Хорошо, чтобы это было так!

I couldn’t wish for anything better.

Хорошо, если бы это было так!

If only it were as you say!

Неплохо бы…

Wouldn’t be a bad idea!

Дай-то бог!

Дал бы бог!

Please God! So help me God!

VII. БЛАГОДАРНОСТЬ

♦ Наиболее употребительны нейтральные формы благодарности:

Спасибо!

Thank you.

Спасибо, да.

Yes, please.

Спасибо, нет.

No, thank you.

Спасибо вам за…

Thank you for…

Спасибо тебе за подарок.

Thank you for the present.

♦ Обороты с кратким прилагательным «благодарен»:

Я благодарен вам.

I’m grateful to you.

Я благодарен вам за…

Я благодарен вам за то, что…

I’m grateful/ obliged/ indebted to you for (sth./ doing sth.)…

Следует отметить, что grateful является предпочтительным в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть значительность оказанной кому-либо услуги, a thankful — в контексте, когда нужно подчеркнуть силу испытываемого чувства облегчения от того, что все обошлось. (You ought to be thankful that you got off so lightly.)

♦ Выражения усиленной благодарности:

Большое спасибо!

Thank you (so) very much.

Thank you (ever) so much.

Many thanks. Thanks a lot.

Thanks awfully.

Большое спасибо вам (тебе) за…

Thank you so much for…

Большое спасибо вам за поздравления с Первым мая.

Thank you so very much for your First of May greetings.

Спасибо за то, что…

Thank you for…

Спасибо, что навестили меня.

Thank you for coming to see me.

Thanks for the visit.

Спасибо за то, что не забываешь меня.

Thank you for remembering me.

Thank you for keeping in touch.

От души…

Thank you so much for…

I’m so grateful to you for…

От всей души (сердечно) благодарю вас за…

Thank you from the bottom of my heart for…

My most heartfelt thanks to you for…

От всей души благодарю вас за вашу заботу.

I want to thank you from the bottom of my heart for all your trouble in helping me.

Спасибо (благодарю) за то (за все), что вы сделали для меня.

Thank you for all that you have done for me.

Я очень (так, как я) благодарен вам!

Thank you so much.

I’m (so) very/most grateful to you.

If only you knew how grateful I am!

Я очень благодарна вам за книгу.

Thank you ever so much for the book.

♦ Эмоционально-экспрессивные выражения благодарности:

Я так благодарна вам, что нет слов (что нет слов выразить это, что не могу высказать)!

Я до такой степени благодарна вам, что мне трудно найти слова.

I don’t know how to thank you.

I can never thank you enough.

Нет слов выразить вам мою благодарность!

My gratitude cannot be expressed in words.

Words cannot tell you how grateful I am/feel.

♦ Стилистической повышенностью и официальностью обладают обороты с кратким прилагательным «признателен»:

Я вам очень (так, глубоко, крайне, чрезвычайно) признателен!

I’m very/most grateful to you/so (very) grateful to you/ mostgrateful/much obliged/deeply indebted to you/ extremely/ exceedingly/ ever so grateful to you!

Как я вам признателен!

I’m so grateful/ much obliged/ deeply indebted to you.

I can never thank you enough.

Я вам крайне признателен.

Thank you. Much obliged.

Я признателен вам за…

I’m grateful/ obliged/ indebted to you for…

Я признателен вам за то, что…

Thank you for…