Выбрать главу

♦ В комплименте могут быть охарактеризованы отдельные черты человека:

У вас хороший голос.

You have a good/nice voice.

У вас хорошая улыбка.

You have a nice smile.

У вас красивые глаза.

You have good/nice eyes.

У вас красивые волосы.

You have beautiful hair.

У вас красивые зубы.

You have beautiful teeth.

У вас прекрасная фигура.

You have a marvellous figure.

У вас чудесный голос.

You have a lovely/marvellous voice.

У вас прекрасная походка.

You walk/move gracefully.

У вас хороший характер.

You are good-natured.

У вас мягкий характер.

You are sweet-tempered.

У вас добрый характер.

You are kind-hearted.

У вас покладистый характер.

You are easy to deal with/easy-going/accommodating.

У вас острый ум.

You are sharp-witted.

У вас тонкий ум.

You are a person of subtle intellect.

У вас проницательный ум.

You are shrewd.

У вас критический ум.

You have a critical mind.

У вас хороший вкус.

You are a person of good taste.

У вас прекрасный вкус.

You have excellent taste.

У вас тонкий вкус.

You are a person of refined taste.

У вас хорошее чувство юмора.

You have a fine sense of humour.

У вас тонкое чувство юмоpa.

You have a subtle sense of humour.

♦ Комплимент по поводу внешности, одежды, прически адресуется, как правило, женщинам:

Вас молодит короткая стрижка.

With your hair cut short you look much younger.

A close crop/short hair-cut style gives you a youthful look.

Вас красит улыбка.

When you smile you look much younger.

A smile becomes you.

Вас красит этот костюм.

The suit becomes you/shows you to great advantage.

Вас красит эта шляпа.

The hat gives you a youthful air/is very flattering.

Вам идет этот костюм.

You look very smart in this suit/costume.

I say, I like your suit/costume!

That’s a very nice suit/costume you’re wearing.

The suit/costume becomes you/suits well on you.

Вам идет этот цвет.

I like the colour. This is your colour.

Just the right colour for you.

Вам идет эта прическа.

This hairstyle is just right for you/flattering.

Вам идут эти туфли.

The shoes look very nice on you.

Вам идет улыбаться.

You should smile more often.

A smile becomes you more than anything.

Вам идет коротко стричься.

You should always wear your hair short.

Вам идет одеваться в яркие тона.

You should always wear bright colours.

Вам идет носить короткую юбку.

It looks as if short skirts were designed specially for you.

Short skirts look well on you/are very flattering.

Вам к лицу эта блузка.

The blouse suits/goes well with your colouring.

The blouse goes well with your complexion.

The blouse looks well on you/is very becoming/flattering.

Вам к лицу этот цвет.

This colour becomes you/is flattering.

Вам к лицу эта шляпка.

The hat is very pretty on you/ becomes you/ is becoming/ flattering. The hat looks fabulous.

Вы всегда красиво одеты.

You’re always beautifully dressed.

Вы всегда модно одеты.

You’re always fashionably dressed.

Вы всегда по моде одеваетесь.

You’re always dressed according to/in the latest fashion.

Вы всегда со вкусом одеты.

You’re always dressed in the best of taste.

Your taste in clothes is impeccable.

Вы так элегантно одеты.

You are so elegant/elegantly dressed.

Ты всегда одеваешься с таким вкусом!

You have such wonderful taste in clothes.

♦ Комплимент, выражающий положительную оценку манеры поведения собеседника:

С вами интересно общаться, разговаривать.

You’re such an interesting companion. I enjoy talking to you. I enjoy doing business with you.

С вами приятно говорить.

It’s a pleasure to talk to you.

С вами приятно иметь дело.

It’s a pleasure to deal with you.

С вами легко говорить, иметь дело.

You’re easy to talk to. You’re easy to deal with.

С вашим характером легко жить.

You have a way with people.

People of your kind must find life easy.

С вашим характером легко общаться с людьми.

You’re a good mixer.

You’re sociable/ companionable/ communicative.

♦ Комплимент может относиться к родным и близким собеседника:

У вас прелестный ребенок.

You have a lovely child.

What a charming child!

What a delightful child!

У вас очаровательная жена.

You have a charming wife.

У вас симпатичные родители.

You have such nice parents.

Какая у вас милая дочка!

Your daughter is so sweet!

У вас такая молодая мать!

You’ve got such a young mother!

У тебя очень умный муж!

Your husband is very intelligent.

You have a very intelligent husband.

Your husband is a very intelligent person.

Одобрение

♦ Собственно одобрение обычно сводится к характеристике поступка собеседника и может строиться различно:

Вы хорошо поступили.

You did/acted well.

Вы хорошо сделали.

You did the right ming./ You did right.

Вы правильно сказали.

You said the right thing.

Вы правильно поступили.

You did the right thing.

Вы справедливо поступили.

You were fair./ You acted fairly.

You did the right thing.

You’ve dealt fair and square with them.

Вы молодец!

Well done! Bully for you! *