Ли Цзюнь рассказал ему историю Сун Цзяна. Выслушав весь рассказ, Чжан Хэн произнес:
— Я должен сказать вам, дорогой брат, что нас в семье два брата. Я — старший. У моего младшего брата отменное здоровье и белое как снег тело. Он может проплыть под водой пятьдесят ли и прожить под водой семь дней и семь ночей. А когда он плывет, то кажется, что в воде тянется сплошная белая полоса. Народ дал ему прозвище Чжан Шунь «Белая лента в воде». К тому же он искусен в военном деле. Прежде мы жили с ним вместе на берегу Янцзы и промышляли честным трудом.
— А что же потом случилось? — спросил Сун Цзян.
— Потом мы оба проигрались, и я стал заниматься перевозкой контрабандистов. Некоторые спешили, другие были не прочь избежать уплаты пошлин. Однажды, когда в лодке все места были заняты, я шепнул своему брату Чжан Шуню, чтобы он нарядился торговцем и тоже сел с узлом в мою лодку. На середине реки я остановился, бросил якорь и, схватив нож, потребовал деньги за перевоз. По уговору мне должны были заплатить до пятьсот монет с человека, а я требовал по три тысячи. Начал я со своего брата — мы условились, что он откажется платить такие деньги. Тогда я вступил с ним в драку. Одной рукой я схватил его за голову, другой — за ноги и швырнул в воду. После этого я обратился к остальным — они сидели, оцепенев от страха, и никто из них не подумал возражать. Напротив, каждый старался уплатить требуемую сумму как можно скорее. Затем я завез их в укромное место и высадил. А мой брат тем временем переплыл под водой на противоположный берег. Мы поделили с ним выручку и отправились играть в карты. Вот как мы и промышляли с моим младшим братом.
— А здесь много бывает торговцев, которые обращаются к вам с просьбой переправить их через реку? — спросил Сун Цзян.
Услышав это, Ли Цзюнь и остальные рассмеялись, а Чжан Хэн сказал:
— Ну, сейчас-то мы с братом занимаемся другим делом. Я здесь — на Сюньянцзяне — сам понемногу занимаюсь контрабандой. А Чжан Шунь служит в Цзянчжоу инспектором рыбной торговли. Раз уж вы, почтенный брат, едете туда, то разрешите послать с вами брату письмо. Вот беда только — неграмотный я, сам написать не умею.
— Мы пойдем в деревню,— сказал на это Ли Цзюнь,— и попросим написать господина писаря. А Тун Вэй и Тун Мэн останутся здесь присматривать за лодками.
Так они и сделали. Впереди шагали Ли Цзюнь и Чжан Хэн. Последний нес фонарь. Не прошли они и одного ли, как заметили впереди огни факелов.
— А что, братья еще не ушли отсюда? — сказал Чжан Хэн.
— Какие братья? — спросил Ли Цзюнь.
— Из семьи Му, они живут здесь в городке,— ответил тот.
— А вот мы сейчас заставим их подойти и поклониться нашему почтенному брату,— произнес Ли Цзюнь.
— Это невозможно, что вы, что вы! — поспешно воскликнул Сун Цзян.— Ведь они только что гнались за мной!
— Не беспокойтесь, почтенный брат наш,— сказал Ли Цзюнь.— Они ведь не знали, кто вы такой. Это парни из нашей компании.
Ли Цзюнь, подняв руку, пронзительно свистнул. Люди с факелами тотчас же бросились к нему. Подбежав, они увидели, что Ли Цзюнь и Чжан Хэн почтительно склонились перед Сун Цзяном. Братья Му были ошеломлены. Наконец они спросили, обращаясь к Ли Цзюню и Чжан Хэну:
— Разве, дорогие братья, вы знакомы с этими людьми?
— А как вы думаете, кто он такой? — смеясь, спросил Ли Цзюнь, показывая на Сун Цзяна.
— Нам неизвестно, кто он,— отвечали братья.— Только мы видели, что он в нашем городе вынул деньги и вознаградил фехтовальщика. Этим он уронил честь нашего города. За это мы и хотели наказать его.
— А ведь это господин Сун Гун-мин, тот самый писарь Юньчэнского уездного управления, о котором мы с вами так часто говорили,— произнес Ли Цзюнь.— Что же вы медлите и не воздаете ему почести?
Услышав слова Ли Цзюня, оба брата Му отбросили в сторону свои мечи и упали в ноги Сун Цзяну.
Мы уже давно слышали ваше славное имя, и вот, наконец, нам удалось увидеть вас. Но мы нанесли вам оскорбление и совершили против вас тяжелый проступок. С надеждой умоляем вас простить нам эту вину.
Помогая им подняться, Сун Цзян сказал:
— Разрешите мне узнать ваши имена, почтенные люди.
— Это отпрыски местной богатой семьи,— ответил за них Ли Цзюнь.— Старшего зовут Му Хун, по прозвищу «Неудержимый», а младшего — Му Чунь, по прозвищу «Младший неудержимый». Городок Цзеянчжэнь полностью находится в их руках. У нас здесь есть три владения: вы, почтенный брат, человек новый в наших местах, и разрешите вас ознакомить с нашими порядками. Местность, расположенная у подножья горы Цзеянчжэнь, считается другим владением, там распоряжаемся я и Ли Ли. А третье владение — река Сюньянцзян, на ней хозяйничают Чжан Хэн и Чжан Шунь.