Выбрать главу

— Не делайте этого, Фаррингтон! — молил он. — Не делайте этого! Клянусь вам, я не предам вас!

Фаррингтон кивнул Фоллу, доктор подошел к стене и положил руку на выключатель.

— Я не предам вас… — звучал голос Полтаво из-под шлема. — Дайте мне возможность… я клянусь… клян…

И Полтаво внезапно замолк. Фолл повернул черный выключатель, и мгновенная смерть прервала мучения несчастного Полтаво, который окончил свой жизненный путь. Они освободили его тело, которое безжизненно поникло на стуле.

Так погиб Полтаво — авантюрист и негодяй умер в полном расцвете своих сил!

Фаррингтон мрачно поглядел на труп. Он хотел что-то сказать, но в это мгновение резкий голос за его спиной повелительно скомандовал:

— Руки вверх!

Каменная дверь, через которую Полтаво был доставлен в Таинственный Дом, распахнулась, и на пороге стоял с наведенным на преступников револьвером Смит. За его спиной виднелся Эла.

Глава 19 ТАЙНА МЕДАЛЬОНА

Осмотр Таинственного Дома не удовлетворил Смита. Впрочем, он и не надеялся обнаружить что-либо значительное. Он был подготовлен к тому, что эти смелые и умные преступники примут все меры к сокрытию следов своих преступлений.

— Что же мы предпримем теперь? — спросил Эла, когда они снова покинули Таинственный Дом.

— Мы вернемся в Мор-коттедж, — сказал Смит. — Я убежден, что ключ к тайне мы найдем там. Несомненно, что из коттеджа в Таинственный Дом ведет подземный ход. Этим путем были похищены и леди Констанция и Полтаво. Если нужно будет, я разнесу в щепы деревянную обшивку всего первого этажа. Я должен отыскать потайной ход в дом Фаррингтона.

Полчаса спустя детективы внимательно осматривали комнату, из которой исчез Полтаво. Они просверлили в разных местах деревянную обшивку и ознакомились с каждой стеной и перегородкой.

— Это безнадежная затея, — сказал Смит, обнаружив, что деревянная обшивка комнат была прикреплена на металлических пластинах. — Мы должны вызвать из города специальных рабочих, которые помогли бы нам разобрать обшивку.

И он задумчиво вытащил из кармана маленький медальон и снова раскрыл его.

— Это совершеннейший абсурд, — сказал он и беспомощно расхохотался. — В этих несложных словах заключена разгадка тайны, и самые мудрые умы Скотленд-Ярда бессильны проникнуть в их смысл.

— Боже, храни короля! — печально прошептал Эла. — Хотел бы я знать, что это означает.

Неожиданно Смита осенила мысль, и он указал на рояль. Поспешив к инструменту, он взял аккорд. В тишине дома гулко прозвучали звуки рояля. По-видимому, рояль давно не настраивали.

— Я попытаюсь сыграть гимн. «Боже, храни короля», — сказал Смит, и глаза его заблестели от возбуждения. — Мне кажется, что разгадка тайны кроется в этом.

Он медленно сыграл гимн и оглянулся по сторонам.

Его ожидало разочарование. Ничто не свидетельствовало о том, что он напал на разгадку.

— Попробуйте сыграть его вторично в другой тональности, — предложил Эла.

И снова Смит заиграл английский национальный гимн.

Одновременно с последними аккордами раздался легкий треск в стене. Смит вскочил. Она из планок деревянной обшивки отодвинулась. На мгновение оба сыщика застыли, удивленно глядя друг на друга. Они были одни в доме, остальные полицейские расположились вокруг Таинственного Дома.

Смит достал из кармана фонарик и направился в темную нишу, открывшуюся за планкой.

— Я пройду туда один и посмотрю, в чем там дело, — сказал он.

— Мне кажется, было бы лучше, если бы мы отправились туда вдвоем, — мрачно заметил Эла.

— Вот электрический выключатель.

Смит включил свет и потушил фонарик.

При электрическом свете он рассмотрел, что находится в небольшой кабинке лифта.

— Здесь, должно быть, имеются рычаги управления. Попытаемся повернуть этот выключатель.

Он повернул выключатель, и кабинка начала опускаться вниз. Прошло еще мгновение — и лифт остановился. Оба полицейские покинули кабинку и огляделись по сторонам.

— Мы находимся в заброшенной шахте, — пояснил Смит. — В самом деле гениальная идея.

Он провел фонариком вдоль стен и обнаружил выключатели. Прикоснувшись к ним, он включил фонари.

— Черт побери! У них имеется даже подземный трамвай! Ловко все устроено! — в восхищении воскликнул Эла.

И словно ожидая полицейских, в конце рельс стояла небольшая каретка. Прошло пара минут, и Смит со своим помощником подъехали к противоположному концу галереи. Затем они прошли во второй лифт.

— Все это приводится в движение при помощи электрической энергии. Я неоднократно задумывался над тем, зачем Фаррингтон выстроил такую могучую станцию. Теперь все понятно. Следите за тем, какой путь мы избираем. Я предполагаю, что мы находимся на тридцать метров ниже поверхности земли.