⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀ ⠀
«Юные поэты имитируют, зрелые — крадут».
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Алексей Провоторов
Песенка на вечер и утро
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Мастерская. Инструменты
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Мария Артемьева
Метафора — это…
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Всякое слово есть метафора.
Утверждение это может показаться странным, но исследователи языка и языковых структур уже доказали, что:
А) творчество — есть способ познания мира;.
Б) метафора — явление языковое, изначально присущее всякому мышлению и языку.
В основе словотворения лежит мысль, выраженная в метафоре.
Например, если взять всем известное русское слово «медведь». Вам может показаться странным, но его возникновению причастно, в первую очередь, чувство страха — ужас древних людей перед могущественной дикой природой.
Слово это образовано из корней двух слов, когда-то бывших предложением, которое указывало на одного из самых сильных и свирепых животных, хозяина русского леса — того, кто «ведает мед».
У предков славян зверь, называемый нами сегодня медведем, назывался — бер. Отсюда — русское слово «берлога», т. е. лежбище бера.[1] В некоторых европейских языках бер — Ваг — bear — так и остался бером. Но на Руси название бер стало запретным. Наши предки считали слово — частью истинного мира. Слово — имя предмета, оно правдиво, содержит в себе частицу сущности называемого. И потому не стоит говорить о звере бере к ночи, чтоб не накликать беды.
Сакральное, табуированное название предпочитали передавать иносказательно: тот, кто ведает мед. Медведь.
«Всякое слово есть стянутая, стёртая метафора». Это утверждение великого русского филолога Афанасия Потебни из его фундаментальной работы «Мысль и язык» 1862 года. Язык — одна из форм мысли, писал Потебня. Поэтический язык не просто связан с мышлением, а обусловлен им. Именно поэтому искусство является особым способом познания мира.
Когда к слову «медведь» привыкли все — метафора не только «стянулась» (два слова срослись в одно), но и стерлась (первоначальный смысл фразы уже перестал восприниматься) — новое слово тоже стало табуированным. И в русских сказках возник другой эвфемизм, призванный заменить запретное слово: медведь стал Михайло Потапычем, Мишкой, а затем и вовсе — мишкой. (Художественный образ стерся и слово стало именем нарицательным).
1
См. также Берендей