Филипп опустил шпагу и устало качнул головой:
— Знаешь, ты, наверное, единственный человек во Франции, который ещё может остановить это безумие.
Луи приподнял тонкую бровь:
— А ты, мой друг, уж точно единственный человек в Париже, который бросается защищать гугенотов, открыто выступая против Гизов.
— Не хочешь же ты сказать, что ты сегодня на их стороне?
— Я всегда только на своей стороне. Но и останавливать "это безумие", как ты выразился, не собираюсь. Меня это не касается. Как и тебя, впрочем. Но скажи на милость, что тебе не сиделось дома? Я понимаю, ты у нас любишь примерять образ Ланселота, но не нужно было делать этого сегодня. Парижу время от времени необходимо упиваться не вином, но кровью. Сегодня это кровь гугенотов, завтра, возможно, будет наша. Ты не сможешь спасти всех, Филипп. Так что забирай эту девку вместе с ребёнком и сматываемся, пока не нагрянули очередные "истинно верующие".
Филипп подхватил на руки напуганного малыша, Луи довольно бесцеремонно перебросил потерявшую сознание женщину через плечо и понёс её, словно рулон дешёвой ткани, к его дому.
Ругая друга на чём свет стоит и не меняя надменного выражения лица, Бюсси помог Филиппу отстоять ещё несколько человек от кровавой расправы, так что к утру дом де Лоржа превратился в один большой приют для уцелевших гугенотов. "Ноев ковчег: всякой твари по паре", — цедил сквозь зубы раздражённый сверх всякой меры Луи. Закрывшись в кабинете Филиппа, друзья допивали вторую бутылку шамбертена, ломая голову над тем, как, а главное — куда вывозить из Парижа овдовевших женщин и осиротевших детей. У кого-то за пределами Парижа родственников не было, кто-то до сих пор не мог отойти от потрясения и вразумительно ответить на вопросы, а несколько маленьких детей и говорить-то толком ещё не умели.
Судя по всему, самаритянские наклонности Филиппа оказались вещью заразной, поскольку избалованный всеобщей любовью циник Луи тоже всерьёз озаботился дальнейшей судьбой несчастных. Правда, его хватило ненадолго. Кончилось всё тем, что Луи с грохотом опустил на стол кубок и фыркнул:
— В конце концов, это единоверцы Генриха Наваррского. Вот пусть он о них и заботится. Если, конечно, останется в живых. В общем, ты волен делать, что тебе заблагорассудится, а мне уже пора во дворец, пред светлые очи герцога Анжуйского. В Лувре сегодня будет весьма интересно.
Филипп пристально посмотрел на Луи: что-то в выражении его лица ему не нравилось.
— Луи, а что ты делал ночью возле Турнельских дворцов? Насколько я помню, ты не собирался участвовать в этой затее Гизов?
— Ну, как тебе сказать, — усмехнулся Бюсси, — в их затеях я никогда не участвовал. Если только они не отвечали моим интересам. Вообще-то я ночью спешил к тебе, чтобы оплакать безвременную кончину своего кузена.
— Антуан Клермон? — Филипп начал догадываться, какая нелёгкая понесла Бюсси в охваченный безумием ночной город.
Весь Париж был в курсе этой семейной распри, вылившейся в судебную тяжбу. Два этих кровных родственника были настолько разными, насколько это вообще может быть среди людей. С одной стороны, католик, поэт, дамский угодник, законодатель мод, виртуозный фехтовальщик, неисправимый дуэлянт, идеальный образец парижского дворянства красавец Луи де Бюсси, чьим манерам и нарядам не подражал только ленивый. С другой — гугенот Антуан де Клермон, воплощение провинциальной безвкусицы и мужланства, не имеющий ни малейшего представления о приличиях, но! — столь же виртуозный боец на судейском поприще, сколь и его кузен на поле брани. И, пожалуй, единственным его талантом было знание всей судебной софистики и красноречие в судах. Поговаривали, что он пустил по миру не меньше своих недругов, чем Бюсси — заколол на дуэли.
В течение последних трёх лет кузены судились, оспаривая друг у друга права на маркизат Ренель, довольно лакомый кусочек богатых земель. В отличие от хитроумного кузена, Луи был совершенно некомпетентен в дебрях крючкотворства и сутяжничества, а посему шансов переиграть Антуана на его территории у Бюсси не было, и Антуан уже примерял к своему родовому имени титул маркиза де Ренеля. И совершенно напрасно.