Выбрать главу

Рифудзин на Магонотэ

Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной мир, я проявлю серьезность~

Том 5

Детство — Воссоединение

Реквизиты переводчиков

Над переводом работала команда Hanami Project

Перевод: AndreyNord

Редактирование: _Ren_

QC: Летописец Абх

Больше ранобэ Вы сможете найти на http://RanobeClub.com

Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу Вконтакте: http://vk.com/ranobeclub

Для желающих отблагодарить переводчика материально и поддержать проект имеются webmoney-кошельки команды:

WMR: R392753138303

WMU: U197082383606

WMZ: Z413304560728

WME: E198389722115

А также Яндекс-кошелек:

410011727694742

И Киви-кошелек:

+380506633180

Дисклаймер: Представленный перевод является собственностью автора оригинала. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера.

Глава 1 (44): Святое Королевство Милис

Часть 1

"Святое Королевство Милис.

Столица Милишион.

Можно рассмотреть весь город целиком прямо с Тракта Святого Меча.

Во-первых "Река Николаус", что стекает с "Горной Гряды Синего Дракона. Она впадает в сверкающее синее "Великое Озеро". В самом центре "Великого Озера" парит величественный белый замок, "Белый Дворец". Если проследовать дальше по течению "Реки Николаус", на пути вы обнаружите сияющую золотом "Великую Церковь" и сверкающую серебром "Штаквартиру Гильдии Искателей Приключений". Если оказавшись там, вы присмотритесь к своему окружению, то заметите упорядоченные городские пейзажи простирающиеся вокруг. И наконец снаружи города вы можете заметить семь великих башен и раскинувшиеся вокруг луга.

Величие и гармония. Поскольку он обладает обоими этими качества, его можно назвать самым прекрасным городом мира.

Отрывок из книги "Пешком по миру" искателя приключений Кровавый Граф.

Часть 2

Он безусловно прекрасен. Такую гармонию между синим и зелёным можно найти только в мире фантазий. К тому же, городской ландшафт обладает столь стройной структурой, похожей на Эдо или Саппоро.[1]

Эрис молчала и просто смотрела, раскрыв рот. Руджерд же лишь прищурил глаза любуясь. Я думал для этих двоих "данго важнее цветов"[2], но похоже они ещё ясно помнят, что такое ценить прекрасное.

- Удивительно, не так ли?

По какой-то причине, Гису начал хвастаться этим. Почему вообще ты испытываешь гордость по этому поводу? Вот что я думал, но действительо, один вид этого города заставляет тебя гордиться тем, что ты его видел. Но даже если я и понимаю, я действительно не хочу чтобы этот парень становился слишком самоуверенным.

- Удивительно, но разве у них нет проблем с этим гигантским озером во время сезона дождей?

Я начал делать негативные замечания об этом. Хотя это искренний вопрос. Город находится почти в центре гигантского озера. Только не давно к северу отсюда в Великом лесу три месяца к ряду непрерывно шли ливни. Обычно это оказало бы хоть какое-то влияние здесь.

- Кажется у них безусловно были проблемы в прошлом, но теперь эти семь магических башен идеально контролируют воду. Поэтому они смогли расслабиться и построить замок в самом центре озера. Здесь же нет стен, верно? Всё потому, что эти башни создают защитный барьер вокруг.

- Ясно, другими словами, чтобы напасть на Святое Королевство Милис сначала потребуется так или иначе уничтожить эти семь башен.

- Не говори ничего столь опасного, если эти святые Рыцари услышат такое, они схватят тебя, даже если это всего лишь шутка, знаешь ли.

- ...Я буду осторожен.

Если верить тому, что Гису рассказал мне, пока эти башни стоят, город никогда не попадёт под удар никакой катастрофы или чумы. Я не очень понимаю, как это всё работает, но звучит довольно удобно.

- Поторопитесь, идёмте уже! - возбуждённо крикнула Эрис и мы продолжили двигаться дальше на своём экипаже.

Часть 3

Город Милишион разделён на четыре района.

На севере расположен "Жилой район". Тут размещены частные дома и жилые кварталы. Места жительства дворян и рыцарей несколько отличаются от домов обычных жителей, но в основном они все живут в частных домах жилого квартала.

На востоке - "Торговый район". В этом районе собираются торговцы всех мастей. Тут множество магазинов, но ничего масштабного. В этом месте многие компании собираются чтобы заключить и расширить торговые договоры, это своеобразный деловой район этого мира. Такие вещи как кузнецы и аукционные дома тоже расположены здесь.

вернуться

1

Прим. пер. Японские города.

вернуться

2

Прим. пер. Японская поговорка, обозначающая что для некоторых материальные ценности важнее духовных. Хотя и других оттенков смысла хватает. Данго, к слову, это разновидность японских сладостей.