Рифудзин на Магонотэ
Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной мир, я проявлю серьезность~
Том 5
Детство — Воссоединение
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда Hanami Project
Перевод: AndreyNord
Редактирование: _Ren_
QC: Летописец Абх
Больше ранобэ Вы сможете найти на http://RanobeClub.com
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу Вконтакте: http://vk.com/ranobeclub
Для желающих отблагодарить переводчика материально и поддержать проект имеются webmoney-кошельки команды:
WMR: R392753138303
WMU: U197082383606
WMZ: Z413304560728
WME: E198389722115
А также Яндекс-кошелек:
410011727694742
И Киви-кошелек:
+380506633180
Дисклаймер: Представленный перевод является собственностью автора оригинала. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера.
Глава 1 (44): Святое Королевство Милис
Часть 1
"Святое Королевство Милис.
Столица Милишион.
Можно рассмотреть весь город целиком прямо с Тракта Святого Меча.
Во-первых "Река Николаус", что стекает с "Горной Гряды Синего Дракона. Она впадает в сверкающее синее "Великое Озеро". В самом центре "Великого Озера" парит величественный белый замок, "Белый Дворец". Если проследовать дальше по течению "Реки Николаус", на пути вы обнаружите сияющую золотом "Великую Церковь" и сверкающую серебром "Штаквартиру Гильдии Искателей Приключений". Если оказавшись там, вы присмотритесь к своему окружению, то заметите упорядоченные городские пейзажи простирающиеся вокруг. И наконец снаружи города вы можете заметить семь великих башен и раскинувшиеся вокруг луга.
Величие и гармония. Поскольку он обладает обоими этими качества, его можно назвать самым прекрасным городом мира.
Отрывок из книги "Пешком по миру" искателя приключений Кровавый Граф.
Часть 2
Он безусловно прекрасен. Такую гармонию между синим и зелёным можно найти только в мире фантазий. К тому же, городской ландшафт обладает столь стройной структурой, похожей на Эдо или Саппоро.[1]
Эрис молчала и просто смотрела, раскрыв рот. Руджерд же лишь прищурил глаза любуясь. Я думал для этих двоих "данго важнее цветов"[2], но похоже они ещё ясно помнят, что такое ценить прекрасное.
- Удивительно, не так ли?
По какой-то причине, Гису начал хвастаться этим. Почему вообще ты испытываешь гордость по этому поводу? Вот что я думал, но действительо, один вид этого города заставляет тебя гордиться тем, что ты его видел. Но даже если я и понимаю, я действительно не хочу чтобы этот парень становился слишком самоуверенным.
- Удивительно, но разве у них нет проблем с этим гигантским озером во время сезона дождей?
Я начал делать негативные замечания об этом. Хотя это искренний вопрос. Город находится почти в центре гигантского озера. Только не давно к северу отсюда в Великом лесу три месяца к ряду непрерывно шли ливни. Обычно это оказало бы хоть какое-то влияние здесь.
- Кажется у них безусловно были проблемы в прошлом, но теперь эти семь магических башен идеально контролируют воду. Поэтому они смогли расслабиться и построить замок в самом центре озера. Здесь же нет стен, верно? Всё потому, что эти башни создают защитный барьер вокруг.
- Ясно, другими словами, чтобы напасть на Святое Королевство Милис сначала потребуется так или иначе уничтожить эти семь башен.
- Не говори ничего столь опасного, если эти святые Рыцари услышат такое, они схватят тебя, даже если это всего лишь шутка, знаешь ли.
- ...Я буду осторожен.
Если верить тому, что Гису рассказал мне, пока эти башни стоят, город никогда не попадёт под удар никакой катастрофы или чумы. Я не очень понимаю, как это всё работает, но звучит довольно удобно.
- Поторопитесь, идёмте уже! - возбуждённо крикнула Эрис и мы продолжили двигаться дальше на своём экипаже.
Часть 3
Город Милишион разделён на четыре района.
На севере расположен "Жилой район". Тут размещены частные дома и жилые кварталы. Места жительства дворян и рыцарей несколько отличаются от домов обычных жителей, но в основном они все живут в частных домах жилого квартала.
На востоке - "Торговый район". В этом районе собираются торговцы всех мастей. Тут множество магазинов, но ничего масштабного. В этом месте многие компании собираются чтобы заключить и расширить торговые договоры, это своеобразный деловой район этого мира. Такие вещи как кузнецы и аукционные дома тоже расположены здесь.
2
Прим. пер. Японская поговорка, обозначающая что для некоторых материальные ценности важнее духовных. Хотя и других оттенков смысла хватает. Данго, к слову, это разновидность японских сладостей.