И всё же телепортация. Если что–то пойдёт не так, куда нас может забросить? Страшновато. Даже столь могущественные люди как Перугиус могут ошибаться. Всё–таки он ведь только человек.
— Ох?
Только я задумался, я вдруг ощутил тепло идущее от предмета сжатого в руке. Такое чувство, что ладонь куда–то засасывает. Интересно, что будет, если я сейчас разожму руку? Последует неудача? Когда что–то внезапно изменяется, людям свойственно инстинктивно отдёргивать руку…
— Э?
Я огляделся кругом. Всё уже исчезли. Нет, краем глаза мне удалось уловить момент исчезновения Сильфи.
Остались лишь Рокси и я. Э? Меня оставили?
Только я так подумал, моё сознание словно всосало в этот короткий жезл.
Часть 2
Я вдруг понял, что лечу сквозь какое–то чисто белое место.
Ничего вокруг, лишь это чисто белое пространство. Такое чувство, что что–то вдали стремительно тянет меня к себе. Я словно рыба попавшаяся на крючок и леску кто–то быстро сматывает. Впереди, чуть вдали я разглядел Сильфи, которую точно так же тянуло куда–то. Интересно, так и чувствуешь себя, когда тебя призывают?
В любом случае, это место. Такое чувство, что я уже где–то это видел. Где же? Ах да, у Хитогами. Хотя мои воспоминания довольно смутные, это место весьма похоже на то, в которое я попадаю, встречаясь во сне с Хитогами. С одним лишь отличием, я сейчас не в своём теле из прошлой жизни.
Моя обычная фигура в мантии стремительно летит куда–то. Внезапно впереди возник яркий свет. Свет сформировался в переплетение линий очень сложного магического круга, и меня втянуло в него.
Часть 3
Придя в чувство, я понял, что стою на какой–то поверхности.
— Ха!
Словно я только что очнулся ото сна. Неужели я потерял сознание? Нет, нет. Я точно летел через какое–то пустое пространство.
— Так это была… магия телепортации Перугиуса.
Очень странное ощущение. Но в тоже время очень знакомое. Тогда, во время Инцидента с телепортацией, я тоже чувствовал себя так, словно я лечу.
Но на этот раз всё было несколько по другому. Было чувство стабильности. Если тогда ощущения можно сравнить с прыжком из гоночного автомобиля, то теперь это была скорее поездка в такси. Ощущение словно тебя везут в полной безопасности.
— …Я помню это чувство, — придя в себя, прошептала Сильфи.
О, она тоже почувствовала это.
— Да, — откликнулся я, осматриваясь вокруг.
Ариэль, Люк, Заноба, Клифф, Элинализ и Нанахоши, кроме двоих последних, все выглядят по–настоящему ошеломлёнными. Несмотря на это, кажется, все добрались благополучно.
— Какой огромный магический круг… — пробормотал Клифф.
Только тут я наконец осознал где мы стоим. Мы стояли посреди огромного магического круга, пожалуй метров в десять радиусом. Его линии были высечены непосредственно в красивом, похожем на мрамор камне, по этим канавкам текла вода. От неё шёл неяркий свет. Тут явно применяется какая–то удивительная магия. Если не считать воды, этот свет мне уже знаком. Точно такой же был когда мы перемещались на Бегаритто. Другими словами это тоже какой–то вид телепорта. Этот короткий жезл и линии с водой, кажется, для телепортации могут применяться самые разные магические техники.
— Ух ты… — моё внимание привлекло то, что лежало дальше, за магическим кругом.
Там возвышался исполинский замок. Высотой не меньше пятидесяти этажей. Не просто высокий, он вальяжно раскинулся в стороны, поражая крепостью и внушительностью. Даже не понять толком насколько далеко он находится.
Даже с воспоминаниями из прошлой жизни, я не могу припомнить настолько грандиозного здания. Как если бы кто–то возвёл замок, взяв за основание «Токио Доум»(Прим. Пер. Стадион в Токио рассчитанный на 55 000 человек.)
Это и есть небесный замок? Хотя я уже как–то видел его с земли, но… подумать только, что он настолько огромен. Впрочем даже тогда он производил огромное впечатление.
— Невероятно, он больше даже Королевского Дворца Асуры!
Услышав голос Сильфи, я опустил взгляд ниже. У подножия замка расстилался столь же огромный сад. Деревья и цветы всех форм и расцветок сплетались там подобно настоящему лабиринту. Возле сада текла небольшая река, сверкая на солнце. Даже издали было заметно, что сад неухожен.
— Р-руди… Посмотри назад.
— Ох?
Послушавшись Сильфи, я обернулся. Магический круг окружала золотая ограда. А за ней… Бескрайнее море облаков простиралось во всех направлениях.