— Облака…
В прошлой жизни, ещё когда я был в начальной школе, я однажды летал на самолёте. Это зрелище напоминает то время. Но теперь я вижу всё своими глазами, без помех в виде окон, так что в какой–то мере это для меня внове. Почему, когда я смотрю на облака сверху, это так будоражит? Ради подобных ощущений альпинисты, должно быть, и взбираются в горы.
— …
Клифф и Люк смотрели замерев, распахнув рты от удивления. Ариэль тоже, широко распахнув глаза, смотрела в открытое небо. От этого зрелища и правда дух захватывает.
Тут уж ничего не поделаешь. В этом мире нет самолётов, и даже понятия альпинизма не существует. У местных почти нет шансов увидеть завораживающее зрелище подобное этому. Внезапно Сильфи схватилась за край моей одежды.
— Угх… Я не очень хорошо себя чувствую на высоте.
Опустив взгляд, я увидел, что ноги Сильфи дрожат. Если знала, что боишься высоты, то зачем отправилась в Парящий Замок? Такая самоотверженная. Ну, если ноги совсем ей откажут, полагаю, придётся взять её на руки.
— Вид с Летающего замка «Разрушителя Хаоса» и правда впечатляет, не правда ли? — внезапно раздался незнакомый голос сзади. Поспешно обернувшись я узрел женскую фигуру стоявшую там. Неподвижно, словно статуя, она стояла за пределами магического круга.
Золотисто–платиновые волосы падали ей на плечи, лицо скрывала маска белой птицы. Не знаю, что за лицо у неё, но фигура и линии тела выглядели весьма женственно. Одетая в платье напоминающее мантию, в руке она держала магический посох. Посох венчал непрозрачный чёрный камень. Без сомнений стоит он немало. Конечно не всё измеряется деньгами, но это точно что–то весьма ценное. Скорее всего даже куда дороже моего посоха. Впрочем внимание к ней привлекали не её мантия или посох. А то, что было у неё за спиной.
Там трепетали удивительные иссиня–чёрные крылья.
— Небесная раса..?
Эта пара крыльев производила просто ошеломляющее подавляющее впечатление. И она появилась так внезапно, я даже не ощутил её присутствия. При виде этой женщины, возникало странное чувство.
Стоило мне встретиться с ней взглядом, как она тут же опустила голову.
— Для меня честь приветствовать вас, добро пожаловать.
Очень изящный поклон. Даже мне, совершенно не разбирающемуся в этикете, её движения показались умелыми и элегантными.
— Я первый из фамильяров Перугиуса–сама, Сильварил Пустота. Пожалуйста, позвольте проводить вас в небесный замок «Разрушитель Хаоса».
— Страж—Рыцарь второй принцессы королевства Асура, Люк Нотус Грэйрат, к вашим услугам. Для меня честь принять ваше предложение. Я в полном вашем распоряжении, — тут же откликнулся на приветствие Люк.
Стоя перед Ариэль, он сверкнув зубами, мягко улыбнулся этой женщине, Сильварил. Она не слишком высокая, но и не низкая, думаю, как раз в его вкусе. Хотя нет, не в том дело. Он просто общительный парень и это простая вежливость.
— Вторая принцесса королевства Асура, Ариэль Анемой Асура, — последовав примеру Люка, Ариэль, чуть приподняв юбку, изящно поклонилась. Её движениям в элегантности тоже не откажешь. Вряд ли у меня так получится.
После этого каждый из нас также представился. Заноба и Клиф также неплохо справились с этой задачей. Возможно из всех присутствующих я хуже всего знаком с навыками этикета.
— Ох, это честь для меня.
Понять, что на самом деле думает эта Сильварил, было совершенно невозможно, но обращалась она с нами на редкость обходительно. Последней её небрежно приветствовала Нанахоши.
— Давно не виделись, Сильварил–сан.
— И правда, Нанахоши–сама… Вы хорошо себя чувствуете?
— Просто лёгкое недомогание.
Они перекинулись лишь парой фраз, но судя по всему у них неплохие отношения.
— Тогда, прошу, следуйте за мной.
Сильварил развернулась и двинулась к замку, не издавая ни звука при этом. Её голова почти не смещается, никаких заметных колебаний вверх и вниз. А поскольку ноги в этих одеждах увидеть просто невозможно она напоминает призрака ещё больше. Нанахоши без каких–либо опасений последовала за ней.
Переглянувшись, мы поспешили за ними.
Часть 4
Сильварил не останавливаясь прошла сквозь сад.
Перед нами предстали огромные врата. Хотя даже вратами это трудно назвать, скорее их можно сравнить с Триумфальной аркой. Стоя перед ними даже Заноба с трепетом пробурчал:
— Ух, это впечатляет.
Хотя по большей части Заноба заинтересован только в куклах, всё же его способны впечатлить по–настоящему интересные произведения искусства. Вероятно потому, что в них всё же есть нечто общее. Лично мне трудно понять действительно ли эта гравировка так хорошо, но раз уж Заноба отреагировал, это и правда должно быть нечто выдающееся. Не так уж часто что–то кроме его кукол способно вызвать у него столь восхищённый возглас.