- Руди, спасибо тебе за все.
- Спасибо тебе, Рокси Учитель.
Слово учитель вырвалось само собой, из глаз Рокси потекли слезы. Она быстро смахнула их и улыбнулась, но губы подвели ее, улыбки, которой она хотела добиться, так и не получилось. Затем я задал вопрос:
- Где Эрис?
Я не видел ту, что спасала меня бесчисленное количество раз.
- Руди. Эрис уже ушла. Помнишь?
- Куда?
- Она ждет тебя, Руди.
Я понял. Вот оно как.
- Когда она Я был рядом?
- Да. Все хорошо. Ты проплакал целых три дня, но смог справиться.
Ох! Я вспомнил. Эрис продолжала активно тренироваться даже после семидесяти. Затем, однажды, после ее обычной пробежки и тренировки с мечом, она вернулась очень уставшая и легла подремать, и просто не проснулась. Когда я понял, что что-то не так, то было уже поздно. Если бы я понял раньше, то смог бы спасти ее магией лечения Если я забыл даже такое, то мне действительно осталось недолго.
- Простите. Хоть вы все здесь, но я не помню
- Ничего. Все хорошо. С кого бы Вон стоят наши внуки. Это ребенок Люси, Роланд. А рядом с ним
Сильфи начала рассказывать про находившихся в комнате. Большинство из присутствующих были моими внуками или правнуками. Но где же остальные наши дети?
Ну да Они выросли, стали независимыми и теперь живут далеко от нас
- А дитя с красными волосами, что выглядит как точная копия Эрис внучка Арса и праправнучка Руди, Фэррис.
- Это та, что разбудила меня?
Кажется, Фэррис было неудобно. Скорее всего, она напугана, так как думает, что я буду злиться за то, что она сняла браслет. Меня никак не покидало ощущение, что я ее уже где-то видел Точно! Во сне Хитогами! Она была среди той толпы. Точно. Там она была просто старше, но это была именно она.
- Подойди ближе.
Кода я попросил ее, она вышла, похоже, она сейчас расплачется.
- Это ты сняла его?
Когда я показал пальцем на браслет, из ее глаз полились слезы. Понимая, что наказание неизбежно, она расплакалась.
- Прости. Но он такой милый.
- Понимаю. В таком случае, он твой.
Она удивленно посмотрела на меня.
- А ничего ?
- Взамен ты пообещаешь, что больше никогда не будешь брать чужие вещи, хорошо?
- Клянусь!
- Отлично. Хорошая девочка.
Я медленно протянул руку и погладил ее по голове. Возможно, потом ее накажут, но тут уж я не виноват. И не я буду нести ответственность, если она вырастет хулиганкой.
- Все выглядят такими сильными.
- Да. Мы все такие.
Услышав это, мне полегчало. Если у меня столько внуков и правнуков, то они должны быть именно такими.
- Я рад. Должно быть вы старались
Больше не было сил, моя рука соскользнула с головы Фэррис. Все зашумели. Да все хорошо. Я еще продержусь немного. Я смогу пожить какое-то время как прикованный к кровати старик, совсем чуть-чуть.
Пока я переводил дыхание и задумался, кто-то вошел в комнату. Высокий, серебряные волосы и жестокий взгляд.
- Рудэус.
- Орстед-сама.
В тот самый миг, когда он зашел в комнату, настроение у всех изменилось:
Страх?
Напряжение?
Настороженность?
Нет, что-то более приятное.
Чувство облегчения и доверия.
- А ничего, что вы без шлема?
- Да. Потому что если я надену его, один из твоих внуков начнет плакать.
После этих слов раздался общий громкий смех. И полетели фразочки: «Боже, я больше не буду плакать», «Ахахах, ты был таким плаксой».
- Вас уже не боятся?
- Нет, проклятие никуда не делось. Оно просто не действует на твоих детей и внуков.
Сейчас лицо Орстеда выглядит намного спокойнее, чем во время нашей с ним первой встречи. Он все такой же жуткий, но теперь он более расслаблен.
- Орстед-сама.
- Что?
- Когда сняли браслет, я увидел во сне Хитогами.
- Ты стал его апостолом?
- Ну, я подумаю над этим. Скорее всего, это был обычный сон А даже если бы я и стал апостолом, то что бы вы сделали? Вы бы убили меня?
- Да, конечно. Потому что я беспощаден к тем, кто предает меня.
Слова Орстеда звучали серьезно, но я быстро понял, что это просто шутка. Просто все начали смеяться, ведь жажды убийства не было. Говорить такое перед прикованным к кровати стариком, который на грани смерти, это как неуместно, но Это же Орстед.