– Ксейя, детка! – почти упала на меня Эби. – Очнулась!
Пить – мысленно шепнула я. И опытный врач догадался, в чём нуждается пациент. Моя голова поехала вверх, вода тоненькой прохладной струйкой потекла в рот. С мучительными спазмами прокатилась по пищеводу и камнем грохнулась в завопивший желудок.
Что со мной? Как не пыжилась, не могла разглядеть родное лицо в чудовищных потёмках. Ни единого просвета, блика, шевеления тени.
– Ты была в коме почти полгода, – предупредила Эби профессионально спокойным голосом. – Выглядишь ужасно, зато живая. Далтон и Шарли занимались тобой лично. Твой организм функционирует вполне прилично для такой длительной комы. Ребёнок в порядке.
Её пальцы нежно раздвигали мои веки, ощупывали шею.
– Ты можешь шевелить только веками?
Я моргнула.
– И ничего не видишь, – констатировала она. – Тогда продолжай моргать, если «да».
Последовал опрос: где болит, где не болит. Нигде не болело, но Эби дотошно выспрашивала о каждой клеточке моего полумёртвого тела. Ей так положено – вяло подумалось мне перед тем, как мозг снова выключился.
Обратно он включился подозрительно бодрым и ясным. Тело продолжало забастовку, а вот голова «встала на место» и тотчас взялась за работу.
– …и будь я уверена, что ты, мой танаграт, действительно в состоянии помочь своей жене, – холодно отчеканила миссис Далтон.
А вот и муж приехал. Желательно, чтобы сразу со свидетельством о разводе в зубах.
– Но, вы за полгода тоже не слишком преуспели! – половником в алюминиевой кастрюле звякал голос Варкара. – Вы хотя бы знаете причину?!
– Конечно, знаем, – иронично ответствовала наша несгибаемая старушка. – У неё в голове слизняк, как вы изволите выражаться. Ксейя такой же безмозглый, как и остальные жертвы воздействия…
– Это чушь! – рявкнул неподалёку Сарг, и его с шумом выволокли прочь.
– Хватит на меня рычать, танаграт, – пренебрежительно посоветовала миссис Далтон. – Этот ребенок ещё не родился, а ты уже развязал войну. Успокойся. Никто его у тебя не отнимет. Даже девочку. Мальчика тем более – на кой он нам сдался?
– А разве дочь Внимающей не становится…
– Сестрой Ордена? – хмыкнула старушка. – Уверяю тебя: нет. И это не вопрос наших предпочтений. Это, дружок, просто невозможно. Уж не знаю, как и объяснить… Это невозможно так же, как тебе забеременеть и родить себе сына. Ну, не надо так хмуриться.
– Но, вы не собираетесь отпускать мою жену домой, – упёрся Варкар, и его можно понять.
Он вообще никому не верит, кроме своего дружка тана. А уж верить нам – ненормальным в масках – у него вообще нет ни одной даже мизерной причины.
– Она уже дома, – устало бросила патронесса. – Её вообще не стоило отпускать. Пойми: лишь в цитадели она сможет родить и выжить. Теперь ступай. Ступай, говорю! Вот же достал засранец, – пробурчала она по-английски, принимаясь меня ворочать. – И на кой, детка, тебя выдали за такого болвана? Лучше бы в монашки подстригли. Какого дьявола он сюда таскается?
– Я забираю её! – взбеленившись проинформировал её Варкар ледяным тоном.
Ага, сейчас – обалдела я настолько, что кажется, шевельнула мизинцем. Етить твою в бабушкины кудельки! Сколько тут уже «вегетатирую» в состоянии морквы, а жизнь-то продолжается. Кажется, наши докторицы меня-таки вытянут. Вот, не зря всю жизнь относилась к врачам с огромным пиететом – теперь мне воздастся за верно выбранную позицию.
А тебе, дорогой муженёк, не светит забрать меня в свой дурацкий замок. И замуровать там в какой-нибудь спальне без права переписки. Давить на нашу бабушку Далтон авторитетом сродни попытке завербовать тигра в вегетарианство. Лучше бы разводом занялся, раз до сих пор обзываешь меня женой. И куда смотрит Салли?
– И мне плевать на ссору с Орденом, – продолжал гудеть Варкар на одной тяжёлой ноте.
– Тихо! – вдруг шикнула на него миссис Далтон.
И склонилась к моему лицу – её дыхание холодно и ароматно прошлось по коже.
– Оленька? Ты шевельнула пальцем? Или мне сослепу померещилось? Давай-ка ещё. Так, –шептала эта поразительная женщина по-английски. – И ещё разок. Постарайся. Не торопись. Спокойно. Джен!