Выбрать главу

— Рэй… — она попыталась закричать, но это было только у неё в голове.

*** 

— Это и есть «жизненно важная» информация, которую ты считаешь, мне нужно увидеть немедленно, лорд Рив?!! — потребовал Рэй, швыряя отчёт на пол.

— Это жизненно важно, сир! — сказал Рив сквозь стиснутые зубы, его глаза прошлись по отчётам, над которыми он провёл всю ночь, подделывая данные по поставкам продовольствия. — Это доказывает, что корабли были полны, когда покидали Весту. Это кализианцы сокращают продовольствие в пути.

— Их записи не согласуются с этими, лорд Рив.

— Они и не сойдутся, если они лгут, ваше величество.

— Ты утверждаешь, что Император Лирон мог довести до моего ведома что-то, о чём он лжёт? И зачем ему это?!

— Я не утверждаю этого, ваше величество. Я не говорю, что Император Лирон мог бы сделать подобное, но, возможно, кто-то, кто подчиняется ему, мог это сделать. Кто-то, кому он доверяет и на кого никто бы не подумал. Может быть, член семьи.

— Есть кто-то, кого ты подозреваешь? — произнёс Рэй, не раскрывая ни одной из своих мыслей.

— Я слышал, что генерал Рейнер проявляет особый интерес к поставкам продовольствия, даже не смотря на то, что они не являются частью его обязанностей.

— Генерал Рейнер… — в тоне Рэя никак не отражалось его сомнение. — Ты обвиняешь кузена Императора, генерала, отвечающего за обеспечение защиты его Империи?

— Я никого не обвиняю, ваше величество. Я просто рассказываю вам о том, что слышал, — ответил Рив.

— Понимаю.

— Ваше величество, — Рэй перевел взгляд на Верона. Оба пропустили, как, увидев капитана, входящего в комнату, Рив вздрогнул.

— Капитан, — сказал Рэй.

— У меня есть информация, которую вы запросили, по пакетам для выживания, — пояснил Верон ему.

— По пакетам для выживания? — уточнил Рив и нахмурился, не понимая причин смены темы.

Рэй проигнорировал Рива и сказал Верону:

— Продолжай, капитан.

— После тщательной проверки всех пакетов для выживания на борту «Искателя» было обнаружено, что почти каждый пакет не полон в той или иной мере.

— Каждый? — гневно зарычал Рэй.

— Да, ваше величество. В каждом был такой недокомплект, как в пакете, который был у вас на Понте, и ни один не содержал всех необходимых припасов. Половина портативных регенераторов отсутствует.

— Что?! — Рэй вскочил на ноги от злости. Эти регенераторы были абсолютно необходимы для выживания раненных воинов! — Я предположил, что регенератор из моего пакета отсутствовал, потому что был использован для лечения Ким на ганглианском корабле, — объяснил Рэй ему.

— Нет, ваше величество, тот был взят из другого пакета, по факту, тот пакет целиком был брошен в командном отсеке ганглианского корабля.

Рэй зарычал от досады. Регенератор должен был быть там. Что, если бы Ким или он сам были бы травмированы во время крушения… на поверхности… он ведь мог потерять её.

— Кто отвечал за проверку пакетов, капитан? — прорычал Рэй. Он хотел получить их головы.

— Воины Фала и Дьюла, ваше величество, — ответил ему Верон и увидел, как открылся рот Рива от потрясения.

— Фала и Дьюла… — голос Рэя стал глубже, в то время как его взгляд впился в Рива. — Два воина, обученных тобой, лорд Рив. Чему именно ты учишь их?

— Ваше величество! — Рив запнулся. Что эти два идиота делают сейчас? Он уже привёл в движение свои планы, к этому времени Императрица должна быть в их руках и на пути в дом удовольствий. Ему необходимо, чтобы Фала и Дьюла вернулись в гвардию Императора, так он всё время сможет знать, где Император. Было очевидно, что самец Бертоса не справляется. Если же они разворовывали пакеты для выживания и были достаточно глупы, чтобы быть пойманными, Рэй никогда не захочет принять их обратно.

— Где доказательства капитана Верона? — потребовал Рив.

— Ты ставишь под сомнение честь моего капитана? — тихо спросил Рэй.

— Нет, ваше величество, но он ставит под сомнение честь двоих из моих самцов.

— Честь, которой они, как показали, не обладают, — прорычал Рэй Риву. — Я хочу, чтобы ты нашёл их и поставил передо мной для ответа на эти обвинения.

— Я… Да, ваше величество, — сказал Рив, но не сдвинулся с места. Ему нужно придумать способ, как дать Фала и Дьюла больше времени и увести Верона от Императора, чтобы план сработал.

— Сейчас, лорд Рив! — рёв Рэя эхом отразился от стен.

— Да, ваше величество! — Рив вспыхнул, понимая, что его воины слышали, каким образом Император говорил с ним, и с напряжённым кивком он быстро покинул помещение.

*** 

Глаза Тора внимательно сканировали территорию в поисках угроз, прежде чем он наклонился, переворачивая упавшего воина. Он был потрясён, увидев знак Императора на его груди. Его взгляд быстро метнулся к двум другим, и Тора узнал их. Эти воины были из гвардии его манно!

Что произошло?

Где его манно?

Потянувшись к своему коммуникатору, он быстро связался с Вероном.

*** 

Верон нахмурился, когда его коммуникатор зазвонил. Он настроил его так, что могли пройти лишь звонки высочайшей приоритетности, то есть звонил кого-то из королевской семьи.

— Верон, — ответил он нетерпеливо.

— Где Император?

Требование Тора заставило Верона нахмуриться сильнее.

— Стоит прямо передо мной в зале правления лорда Рива, — Верон понимал, что Тора не станет спрашивать без оснований, и внезапно каждый инстинкт, который в нём был, перешёл в режим повышенной боеспособности. — Почему ты спрашиваешь?

— Трое из гвардии Императора валяются без сознания в саду, — сообщил ему Тора.

— В саду? — взгляд Верона мгновенно метнулся к Рэю, который слышал каждое слово.

Рэй выхватил коммуникатор у Верона:

— Императрица в саду, Тора! Найди её! Я в пути! — Рэй отбросил коммуникатор и посмотрел на своего капитана. — Подними каждого воина на планете! — приказал Рэй, побежав к двери.

— Да, сир! — тут же ответил Верон.

— Активировать всю планетарную защиту! — проревел Рэй Риву, как раз возвращавшемуся в зал, отталкивая его в сторону. — Ни один корабль не покинет поверхность! Императрица будет найдена!

*** 

Тора застыл на месте от слов своего манно. Ким была здесь? Одна? Было ли это тем, о чём беспокоился Зангавелу? Почему Ким позволила себя захватить? Его глаза вернулись к павшим воинам. Нет, не позволила… Наклонившись, он вытащил один из дротиков и понюхал.