Но на эту красоту килрач потратил, наверное, не больше секунды. Его взгляд, словно прикованный, замер на серой проплешине посадочного поля в восточной части города, на котором свыше полусотни солдат в униформе выводили из недр транспортника захваченных в плен. Выводили… выводили…
— Ух ты — ваши щенята, килрач! — сквозь окутавший До'оша алый туман нахлынувшего бешенства он едва расслышал глумливый голос того самого охранника. — Забавно, столько килрачей — и ни одного щенка; а мы уж думали, вы из грязи плодитесь!
Это оказалось последней каплей!
Человек так и не понял, что случилось. Идущий перед ним килрач вдруг развернулся на месте с такой скоростью, что его фигура расплылась, превратилась в смазанную тень. Из этой тени ему в лицо рванулась красно-черная полоса, ощетинившаяся пятью острыми как сталь когтями. И страшная боль пышным цветком разбухла где-то в районе левой скулы под хруст чего-то ломающегося там…
До'ош в один миг превратился в беснующегося демона. Ярость смыла самые крепкие путы спокойствия, которые он не очень-то и стремился сохранить. Дети! Сотни детей, которых грубо вышвыривали из транспортника, словно действительно каких-то щенят! Взвыв так, что заложило в ушах, он прыгнул на ближайшего человека, коротким ударом ломая ему предплечье, и тут же локтем дробя нижнюю челюсть.
— Да ты ЧТО!!! — закричал старший в охране, срывая излучатель с плеча (вблизи города люди самонадеянно опустили оружие, за что приходилось теперь расплачиваться). Ни выстрелить, ни сделать что—либо иное он не успел: До'ош, почти распластавшись по земле, крутанулся вокруг собственной оси и с размаху каблуком ударил по колену человека. И с неописуемым наслаждением услышал дикий вопль, когда коленная чашечка выскочила из сустава.
Одни только Ушедшие ведают, чем бы все закончилось, если бы не слепой случай: завершая прием, До'ош поскользнулся на мокрой от утренней росы траве, упал на колени, и прежде чем он успел что—то сделать, подбежавший сзади солдат со всей силы опустил приклад на затылок килрачу.
Перед глазами До'оша вспыхнули сотни радужных кругов, в ушах глухо зарокотало. Тяжело повалившись на траву, он сквозь кровавый туман заметил, как второй оставшийся на ногах человек замахивается ногой, обутой в тяжелый армейский башмак, но сделать уже ничего не смог.
И последней мыслью перед тем, как страшная боль разорвала бурлящее сознание на части, была: «Дети! Они взяли детей!..»
*5*
— Заходите, старший лейтенант, — миловидная девушка с мальчишечьей стрижкой русых волос приветственно кивнула Солу. — Полковник Арбитман примет вас.
«Точно на приеме у царя! — про себя хмыкнул Хэннан, поправляя форму. — Недостает только фанфар и трона». Вежливо постучав, он толкнул дверь в кабинет полковника.
— Доброе утро, старший лейтенант, — сидящий за массивным столом у окна человек сухо кивнул и показал на стул. — Садитесь.
Усаживаясь, Сол исподтишка рассматривал полковника. Видеть-то он его и раньше видел, но личной беседы удостоился впервые — а все потому, что бывший начальник сил внутренней безопасности Аполлона-2 был срочно отозван в секторальный штаб командования. Он же просто оказался следующим по старшинству.
Полковник Давид Арбитман, главный руководитель всех трех лагерей Аполлона-2, был среднего роста мужчиной лет сорока пяти с черной как смоль кожей. Он отпустил волосы, пренебрегая традиционной армейской стрижкой, и завязывал их в подобие конского хвоста, что, по мнению Сола, выглядело бы довольно комично, если бы не острый, колючий взгляд глубоко запавших в глазницы глаз, на одном из которых поблескивал визор. Каждый раз, когда Сол встречался с взглядом полковника, его не оставляло ощущение, что перед ним сидит акула, которой каким—то образом удалось втиснуться в человеческую шкуру. И честно говоря, повадки полковника скорее подтверждали это впечатление, нежели опровергали.
— Как дела в лагерях, старший лейтенант? Есть проблемы?
— Пока нет, сэр.
— «Пока»? Ах да, я читал ваш доклад, — кивнул тяжелым подбородком полковник. — Вы считаете, что мы должны улучшить снабжение килрачей — в первую очередь медикаменты, так?
— Так точно, сэр. Килрачи ведут себя смирно, не доставляют нам сильных трудностей с охраной — нет смысла раздражать их…
— А, раздражать, — насмешливо протянул Арбитман. — Вот как вы это называете! Может, еще стоит перед ними извиниться за причиненные неудобства?
— Вы знаете, что я имею в виду, полковник, — ледяным тоном ответил Сол: да какое право имеет эта чинуша издеваться над ним?!
— Знаю, старший лейтенант, и ответ мой: нет! Эти твари ничего не получат, кроме того, что мы даем им сейчас. И пусть будут благодарны, что мы их всех к стенке не приставили!
— Сэр, позвольте заметить, что с нашими пленными в Империи обходились намного…
— Вы наслушались вражеской пропаганды, — отмахнулся, не дав даже ему договорить, полковник. — Это все сказки.
— Я лично разговаривал с жителями оккупированных планет после их освобождения! Это трудно назвать вражеской пропагандой, сэр.
Арбитман невозмутимо раскурил сигарету и зло пыхнул:
— Значит, вы разговаривали не с теми, с кем нужно, старший лейтенант. И вообще, вам не кажется, что вы себе слишком много позволяете? Вы случаем не забыли про такую мелочь, как субординация?
Сол на миг прикрыл глаза и медленно сосчитал до десяти. Еще не хватало устраивать тут разборки, когда вокруг столько дел.
— Нет, сэр, я не забыл, — как можно более спокойно ответил он. — Вы хотели знать мое мнение по вопросу лагерей — я изложил его.
— Я выслушал ваше мнение и признал его ошибочным, — полковник поднял с края стола несколько листков, в которых Сол узнал свой доклад, и небрежно отправил в корзину для бумаг. — У вас есть возражения по этому поводу, старший лейтенант?
— Нет, сэр!
— Вот и отлично. Сейчас я хочу отдать вам весьма специфический приказ, и мне не нужно, чтобы вы забивали себе голову всякими мелочами.
Он поднялся из—за стола и прошелся к висевшей на стене карте сектора Фурсан и соседнего с ним Фито-12. Территория, принадлежащая Империи, была заштрихована серым: точных данных про килрачские сектора у людей не было с самого начала войны.
Полковник прошелся возле карты взад-вперед, остановившись около небольшой стеклянной витрины, на которую Сол обратил внимание только сейчас. Лежащие на полках предметы показались было ему смутно знакомыми, а затем в голове что-то щелкнуло: под стеклом лежали образцы килрачских боевых технологий, причем самые смертоносные. «Какого черта он это все тут держит?» — возмутился про себя, Сол заметив на видном месте матово-черный шар гравигранаты.
— Полагаю, вы знаете, что несколько дней назад разведгруппа обнаружила в приграничной зоне дрейфующий транспортник Империи Килрач, — сказал Арбитман. — Обследовав транспортник и разобравшись с сопровождением, разведгруппа приняла решение отправить его сюда.
— И в чем проблема, сэр? — поднял брови Сол. — К нам постоянно ссылают пленных — что в этом транспортнике такого?
— Это очень специфический груз, старший лейтенант. Там четверть тысячи «котячьих» щенков!
— Дети? Килрачские дети? — удивленно нахмурился Сол. — Как это случилось?
Действительно, случай был редкостным. Ударив по килрачским планетам, люди с удивлением заметили, что в каком бы отчаянном положение не оказывались килрачи, но первое, что делали — отсылали из опасных районов детей. Жертвовали всем, оставались на беззащитных планетах, отдавали последние транспортники, но за все время контрнаступления Конфедерации это был первый случай, когда в руки людей попали дети килрачей.