Выбрать главу

  Так мы и решили поступить, немедленно. По приказу Кетры снизу поднялось воздушное судно и повисло рядом с нами. Мы снабдили пилота и двух его помощников четкими инструкциями, как добраться до храма и проникнуть в пропасть. Там они смогли бы снять наших товарищей с крыши, на которой те должны были дожидаться нашего возвращения. Пилоту было велено лететь к городу цилиндров по широкой дуге, дабы избежать встречи с каким-нибудь канларским судоном, и, когда город очистится от стражи и канларов (а мы были уверенны, что так и произойдет), он сможет легко попасть в храм, а затем - в пропасть. Пообещав точно следовать нашим указаниям, он через сгущающиеся сумерки умчался на северо-запад.

  Ночь к тому времени уже вступала в свои права, и по приказу Кетры флот возобновил стремительную гонку на север. Теперь, однако, войско держалось настороже, окружив себя ореолом быстрых разведчиков, летевших как над флотом, так и далеко впереди него. А наша машина и судно Кетры реяли у острия образованной флотом треугольной формации.

  Не зажигая огней и двигаясь исключительно по компасу, мы все мчались и мчались вперед, в темноту. Ночь перевалила за середину, а мы знай себе неслись на север над бесконечными полями льдов. Нам уже начинало казаться, что теперь, когда мы явились, чтобы напасть на них, у канларов не хватило духу дать нам бой. В час после полуночи я сменил Лэнтина у пульта управления машиной, и, пока он ненадолго прикорнул на мягком полу кабины, мы продолжали плавно скользить по воздуху.

  Позади меня неустанно и бесшумно двигался могучий флот воздушных судов; внизу проплывал однообразный, бесконечный лед; один час сменялся другим, а противник не спешил предпринимать против нас никаких действий - все это сглаживало страхи в моем сознании, убаюкивало, обволакивало мимолетной апатией. Сидя в полудреме над пультом управления, я продолжал удерживать нашу машину рядом с мчавшимся сквозь густой мрак судном Кетры. Взглянув на циферблат, я понял, что мы находимся в пределах сотни миль от края ледяного поля, и мысль эта неким образом избавила меня от внезапно нахлынувшего утомления. А затем впереди, в полумиле от меня, вспыхнул ослепительный лазуревый свет. И даже с такого расстояния моих ушей достиг грохот. Потом наступила тишина.

  По огромному флоту пронесся внезапный ропот - шепот волнения и ожидания. Лэнтин, разбуженный грохотом, подорвался с места, где лежал, и мигом очутился подле меня.

  - Один из разведчиков! - выкрикнул я. - Канлары напали на них и кого-то уничтожили.

  Не успел я договорить, как из мрака впереди вырвалось еще два голубых сполоха, и два воздушных судна, что спешили обратно к нам, поглотило пламя. А потом из темноты вынырнул флот канларов и обрушился на нас.

  Я летел в самом авангарде нашего флота, и предо мной предстало смутное, искаженное видение несметного числа темных силуэтов, мчавшихся в нашем направлении; затем я инстинктивно направил времямобиль вверх и, наращивая скорось, понесся над сражением. Мы с Лэнтином были безоружны, поскольку звуковое излучение нельзя было применять сквозь стенки нашей герметичной машины, а потому оставаться в самом сердце противостояния означало навлечь на себя бессмысленную гибель.

  Когда два сближающихся флота встретились, мир на мгновение наполнился грохотом - тут и там воздушные суда одной стороны врезались в воздушные суда противника. Затем с неожиданной решительностью битва рассыпалась на мириады отдельных схваток.

  Повсюду вокруг нас, простираясь далеко в ночь, парили суда двух флотилий. Неразрывно связанные, слившиеся воедино друг с другом, флотилии эти утратили способность действовать как две отдельные единицы. Из воздушных судов канларов вырывались вспышки голубых молний, и машины кхлунов одна за другой падали вниз, чтобы двумя милями ниже, на льду, встретить свою погибель. Внизу, озаренная голубыми вспышками и появлявшимся вслед за ними пламенем, разыгралась жуткая сцена: воздушные суда, наполненные или стражниками в медных доспехах и ярко одетыми канларами, или облаченными в белое кхлунами, брали друг друга на абордаж, терпели крушение либо в головокружительном пике падали одно над другое. Все это сопровождалось рефреном из жужжащих звуков, пробивавшимся даже сквозь рев битвы. Тут и там суда канларов разваливались на куски и падали, рассыпая по воздуху своих пассажиров. Хорошо, что кхлуны построили свои корабли из материала, невосприимчивого к звуковому излучению, потому что в водовороте той битвы, многие из их машин непременно оказались бы сбиты их же собственным оружием.

  Мы парили над битвой меньше минуты - именно столько времени прошло с момента встречи и соударения флотилий. До сих пор сражение шло на равных, но тут случилось нечто, что склонило чашу весов на сторону канларов.

  Внезапно, без всякого предупреждения, все воздушные суда кхлунов засияли мглистым светом. До нас донеслись крики удивления и ярости. Машины канларов оставались такими же темными, как и прежде, и теперь, выныривая из темноты, они налетали на светящиеся суда жителей Кома и дюжинами кружащих огненных шаров отправляли их вниз.

  - Смотри! - воскликнул Лэнтин, указывая через потолочное окно куда-то вверх.

  Высоко в небе, даже выше нашего времямобиля, зависли примерно двадцать светящихся кругов. Они испускали тот же призрачный свет, что исходил сейчас от машин кхлунов.

  - Канлары! - прокричал Лэнтин. - Там наверху их воздушные суда! Они снабжены аппаратами, которые заставляют машины кхлунов светится, в то время как их собственные суда остаются темными! Их нужно уничтожить, а иначе нашему войску придет конец!

  Я осмотрелся по сторонам в поисках Кетры, но тот пропал из виду, затерявшись в бушевавшей под нами битве. Также поблизости не было ни одной машины наших союзников. Поэтому я развернул времямобиль и направил его вверх, в сторону светящихся кругов.

  Выжав из машины всю доступную мощь, мы мчались прямо на них; я приготовился к удару. Времямобиль с ошеломляющей силой врезался в первый светящийся круг и пропорол воздушное судно так, словно то было сделано из бумаги. Мы продолжили лететь вверх, и, когда я оглянулся, то увидел, что протараненная нами машина, разбитая и объятая пламенем, кружась, падает на бушевавшую внизу битву. Я развернул времямобиль и, повисев мгновение в воздухе, точно парящий ястреб, снова рванул к линии воздушных судов.