Выбрать главу
А медведь тем временем все плывет, Все дальше плывет он и всех клянет. Клянет человеческую породу И клянет злосчастную ту колоду, Которая так его предала. Он горюет, что в грязные влез дела, Связавшись с мошенником Рейнеке-лисом, Из-за чего и остался лысым, Изведав неслыханные мучения. Но все дальше уносит его течение. Версты четыре проплыл он было, Пока его к берегу не прибило. Кряхтя, он вылез на бережок: Тут — лесочек, там — лужок. "Что это за страна такая?" — Подумал бедный медведь, икая. Все ему было не по нутру. И он подумал: "Сейчас помру". И он снова подумал: "Проклятый лис! В преисподнюю, чудище, провались!" И еще он подумал про мужиков, Не жалевших ни палок, ни кулаков. Как же его отдубасили крепко! Да и колода держала цепко.

Глава десятая

О том, как Рейнеке нашел избитого медведя лежащим на берегу реки, как он стал потешаться над ним, и о том, как Браун молча удалился

Считая, что дядя "накормлен медом", Весьма довольный этим исходом, Рейнеке-лис решил отобедать, Курочки свежей решил отведать. Он знал, где ходят курочки-дурочки, И — цап! — к одной подобрался курочке. Бежит вдоль реки с захваченной курицей, Бежит бережком и от солнца щурится. Сделал короткую он остановку: Курочке отхватил головку, Оттяпал головку одним укусом И, можно сказать, пообедал со вкусом. Однако надо бы поторопиться, Но прежде надо воды напиться, Речной водицей запить обед...
Ах, дел-то полно! А времени — нет! Бежит и думает: "Я — молодчина! Попался все же медведь-скотина, Залез-таки к Рюстефейлю во двор, А у Рюстефейля остер топор! Ах, Браун! Я величал его "дядя", В его поганые очи глядя, Говорил, что ценю его дружбу, да, Но другом он не был мне никогда. Не другом он был мне, а врагом, Сутяжничал, угрожал судом. Теперь небось уже сдох в колоде, А я разгуливаю на свободе. Всю жизнь — то с жалобой, то с доносом, А кончил, сутяга, медвежьим поносом. Теперь-то уж больше не донесет!.." — Вот что Рейнеке-лис несет.
И вдруг он видит: там, на песке, Браун лежит и воет в тоске. Такой протяжный, жалобный вой. Стало быть, дядюшка-то — живой! "Какой же ты, Рюстефейль, никудыка! Да это же, честное слово, дико: Подобное лакомство упустить! Нет! Этого я не могу простить! Ведь благороднейшие особы Медвежье мясо ценят особо, Об этом жирном, изысканном блюде Смеют мечтать лишь богатые люди, А ты это все упустил, дурак, Ты отпустил его не за так, Даром стараться меня заставил... И все ж, я смотрю, он залог оставил!"
Воспрянул тут лис, вначале подавленный, Узрев, что медведь-то весь окровавленный: Кровь струится из головы. "А! Здравствуйте, дядюшка! Это — вы?! Что вы делали? Где были? Где вы свои перчатки забыли? А это что за красный берет У вас на макушке? Прекрасный цвет! Может быть, вы стали аббатом? Сжальтесь тогда над заблудшим братом! А где же ваш изумительный чуб? Срезал цирюльник небось, душегуб? О господи! Пощади наши души! Срезать чуб и порезать уши! Смотрите, кровь из ушей течет! Ну, как вам, по вкусу ль пришелся мед? Вы Рюстефейлю дорого ли заплатили Или бесплатно вас угостили?.."
Браун молчал, онемев от боли (Злодей-то на раны посыпал соли!), Да как отомстить? Ответить чем еще В состоянии крайней, плачевнейшей немощи? Медведь понимает, что делать нечего, Но чтоб хоть не слушать гнуснейшую речь его, В ужасных муках к реке спускается, Снова в самую глубь бросается, И опять плывет он вниз, по течению, Предаваясь немыслимому огорчению. Проплыв немного (всё — ближе к дому), По бережку вновь поднялся крутому, И тут же на землю прилег, Прилег потому, что ходить не мог, И захрипел, на лужайке лежа: "К себе прибери меня, господи боже! Вот лежу я на берегу: Подняться не в силах, ходить не могу. Но если мне суждено подняться, То для того лишь, смею признаться, Чтоб поскорее двора достичь И там отчаянный бросить клич, Зовущий к немедленному отмщению Тому, кто по дьявольскому наущению, Одержимый коварством, алчностью, злом, Глумился над королевским послом! И хоть нет наказанья для этой твари, Предайте Рейнеке страшной каре! Он архипредатель и архиплут, И пусть приговор ему будет крут!" И медведь поднялся, рыча и воя, Мотая израненной головою. Его страдания были жутки. Он добрел до дворца на четвертые сутки.