Выбрать главу

Глава шестнадцатая

О том, как Рейнеке прощался со своей женой и вместе с барсуком пошел ко двору и как он по пути исповедовался

И Рейнеке молвил: "О, Эрмелина, Моя дражайшая половина! Услышьте мою прощальную речь: Я вас заклинаю детей беречь Потому, что на всем этом божьем свете Самое главное — это дети. Малютка Рейнхарт у нас — меньшой. Его обожаю я всей душой. У него такие чудесные зубки, У него такие сочные губки, Малыш умилительно так поет, Что сразу видно: в меня пойдет! А Россель — маленький наш парнишка! Ведь тоже: какой смышленый воришка! Обоих я истинно боготворю. Поэтому именно и говорю: Берегите детей как зеницу ока! Судьба коварна, а жизнь жестока. Но если я все же отбиться смогу, Перед вами я не останусь в долгу".
Они прошли не так уж и много, Как Рейнеке молвит: "Ах, ради бога, Послушайте, Гримбарт, что я вам скажу. От страха я, Гримбарт, с ума схожу. Я весь дрожу от смертельного страха. Нет! Меня пугает не плаха, А то, что без исповеди умру И тяжких грехов своих не сотру. Буду оправдан я иль наказан, Я исповедоваться обязан Прежде, чем грешный покинуть свет. Я знаю: священника рядом нет, Так вас умоляю меня исповедовать! Я дальше не в силах за вами следовать!" Гримбарт ответил: "Ну что ж, говорите, Клянитесь, что в будущем не сотворите Ни разу — ни грязных, ни мокрых дел И что станете жить, как господь велел! Что ни о предательстве, ни о покраже Не посмеете впредь и помыслить даже!" Рейнеке молвит: "Знаю, знаю. Приступим, пожалуйста. Начинаю. Confiteor tibi[6], о мать и отец! Я вор, убийца, злодей и подлец. У меня, безусловно, душа не чиста. Я выдру обидел, подвел кота. И в этом свое приношу покаяние, Кару готовый принять заранее". Гримбарт молвит не без уныния: "Признаюсь, совсем не знаю латыни я И, что вы там шепчете, не пойму, Перейти на немецкий прошу посему". Рейнеке молвит: "Клянусь всемогущим, Что всем зверям, на земле живущим, Принес я великое множество бед, И, видимо, мне оправданья нет. Из-за кого медведь пострадал жестоко В колоде, затем в глубине потока? А Гинце, несчастный, из-за кого Лишился глаза (пусть одного)? Из-за кого он в силке задыхался (О, как я жестоко над ним насмехался!), Кто ему этот устроил ад? Должен покаяться: я — виноват!.."

Глава семнадцатая

О том, как Рейнеке продолжал свою исповедь, повествуя о страшных своих грехах, особливо о том, как он обманул волка

И Рейнеке-лис продолжал: "Не скрою, Я короля не щадил порою. Мной опозорена и королева, За что я достоин презренья и гнева. А что я сделал с Изегримом, Которого дядею звал любимым, Хоть он мне ни дядя, ни брат, ни сват? Я в низком двуличии виноват. Пусть буду господней подвергнут каре. Помню, в монастыре, в Элемáре, Где я какое-то время жил, Я волку, так сказать, "удружил". "Помоги, — говорит, — мне на ноги встать. И я хотел бы монахом стать. А то, — говорит, — с голодухи пухну. Дай-ка попробую, в колокол бухну, Я об этом прошу не зря. Сделай-ка из меня звонаря!" Со мною он на колокольню взобрался, Бухнул в колокол — гул раздался. "Опыта нет у тебя, гляжу, Дай-ка лапы твои привяжу, — Говорю я ему, — к колокольной веревке. Нельзя без тщательной подготовки. Удар у тебя покуда слаб. Звони-ка, не отрывая лап, И станешь, в труде обретя сноровку, Намного уверенней дергать веревку". Как бешеный, волк принялся звонить (Ну, как мне, скажите, себя не винить?). Трезвон услышав, сбежались люди (Нет прощения мне, иуде!). Все бежали, и млад и стар. Что происходит: потоп? пожар? Ну, а как поняли, в чем тут дело, На волка накинулись оголтело, И новоявленному звонарю Каждый поставил по фонарю. Волк даже не успел объясниться, Что он отныне решил поститься И навсегда в монастырь уйти, Греховную душу свою спасти. Да... А потом попросил он сдуру, Чтобы я сделал ему тонзуру. Я отвечаю: "Не тратя времени, Выжги, как следует, шкуру на темени!" Вот это был ожог так ожог! О многом еще рассказать бы мог. По Юлихскому бродили мы краю... Я, кажется, со стыда сгораю, Вспоминая, сколь я его огорчил, Когда его рыбу ловить учил. А как ему отутюжили спину, Когда он хотел сожрать солонину, Забравшись однажды к попу в амбар. Это немыслимый был удар! Через дыру он в амбар забрался. Пролезть-то пролез, но так обожрался, Что располнел и вылезть не смог. А тут крестьяне к нему — со всех ног! (Конечно, все это я подстроил: Попа нарочно побеспокоил, Чтобы на волка его навести. Господи! Низость мою прости!)
вернуться

6

Исповедуюсь тебе (лат.).