Вдруг взбрело ему в ум, чтобы в полной мереВсе ему подчинялись на свете звери,Так что даже былые его приятелиРасположенье его утратили.Загублена дружба, забыто братство.До страшных вещей доводит богатство!И вот, как увидите, неспростаПосылает в Арденны он Гинце-кота.Почему посылает его в Арденны? —С целью предательства и измены!Там в Арденнах Браун скрывался, медведь,И это прошу вас в виду иметь.Итак, исполняя отцово желание,Гинце Брауну доставил послание.Клянусь, что оно вам не сильно понравится:Браун-де во Фландрию должен отправиться,Дабы (прошу меня верно понять!)Скорей королевский престол занять!А Браун давно мечтал о короне.Подготовив заговор всесторонне,Вскоре во Фландрию прибыл он,В надежде занять королевский трон.Мой батюшка встретил его с почетом,Действуя ловко, с точным расчетом,И были немедля вызваны имНа помощь Гримбарт и Изегрим.Следить за ними надо бы зорко:Коварная это была четверка!Четверка сообщников, явно преступных,Была преисполнена замыслов крупных,Была преисполнена пагубной страстиЗахвата престола и смены власти!Но для осуществления плана проклятогоЯвно им не хватало пятого!И они позвали Гинце-кота.Вам, видимо, ведомы эти места.Так вот. Между Ифтой и городом Гентом,Воспользовавшись подходящим моментом,В глухой деревушке, порой ночной,Руководимы, конечно, самим сатаной,Преступники, как ночные воры,Вели секретные переговоры.Должен признаться, великий король,Что здесь сыграли немалую рольБогатство моего дорогого папаши,А также лисьи уловки наши.Итак, сговорилась преступная братияИ (я не в силах сдержать проклятия!)Решила убить самого короля,Чтобы отныне Браун стал у руля,Чтобы медведь восседал на троне,В вашей, великий король, короне!Поклялись они на голове Изегрима(Эта подробность необходима).Коронуют, сказано в протоколе,Его на ахенском древнем престоле.Было сделано и добавление:Кто окажет сопротивление —Буде ваш родич или вассал(Отец мой лично это вписал),Принимаются самые крайние меры:Казнь, изгнанье, крушенье карьеры.Для поддержанья крутого порядкаРавно важны оговор и взятка.Все это брал на себя мой родитель...Гримбарт — выпить большой любитель —Выболтал это своей жене,А та — моей, а моя — мне,Хотя клялась честью, святыми волхвамиДо смерти язык держать за зубами.Узнавши это, я был потрясен.Я думал, что все это — глупый сон.Но моя жена дала мне примету,И пришлось поверить в историю эту.И тогда я вспомнил, отнюдь не зря,Как лягушки просили дать им царя,Слезно молили господа бога,Заклинали, чтоб царь ими правил строго:Мол, зачем нужна свобода в болоте,Мол, мечтают они о желанном гнете.Квакали от зари до зари,И господь им аиста дал в цари.Адебар-царь ими правил круто, —Лягушек аист не любит люто, —Не жизнь в болоте, а сущий ад,Да только нет пути назад.Царя себе завести хотели?Вот он и держит их в черном теле".Рейнеке-лис продолжал свою речь:"Пример этот должен нас предостеречь.История эта меня устрашила.На что нам нужен король-страшила?И мы на него променяем вас?!Неужто близок сей черный час?!Не вынесет сердце такого позора,Чтоб правил нами мужлан, обжора,Мошенник... Да мы же с таким королемНе слезы — потоки слез прольем!Теперь мне за это мстят соседи —Сообщники, ставленники медведя.Но речь не о моей горемычной судьбе,А о том, что я говорил себе,Когда королевства судьба решалась(С отчаяньем ярость во мне смешалась).Неужто же нам с королем проститься?Да это же нам никогда не простится,Что мы короля потеряли такого,Воистину, можно сказать, святого,Который нам всем как единый отец,Ума, добродетели образец,Пример величайшего великодушия!Казалось: вот-вот я умру от удушия.Но молвил я: рано тебе умирать,Надобно что-нибудь предпринимать.Спасительный выход найти не мне ли?Я думал примерно две-три неделиИ понял, — поверьте мне, бога ради, —Что все спасенье в отцовском кладе:Если б я кладом его завладел,Много полезных бы сделал делДля укрепленья верховной властиИ устраненья лихой напасти.На что мой отец часть сокровищ тратит?Скупает оружье, сообщникам платит,За деньги вербует медведю друзей.А я что делаю, ротозей?Так первым делом мне надлежитРазведать, где этот клад лежит,Хранится он в чаще лесной или в поле?Я был преисполнен железной воли(Так мне уж, видно, господь судил),И день, и ночь за отцом следил..."