Рейнеке с крайним вниманием вник
В спор, который здесь возник,
И все были рады его предложению:
"Вернемся к исходному положению!
Вернемся снова к исходной точке
Без промедления и отсрочки,
Совершим нечто вроде путешествия
К месту печального происшествия
И, всё это лично увидав,
Решим, кто прав здесь, а кто — неправ".
Так и было сделано. Скоро
Все встали возле того забора.
Вернуться в петлю змею заставили,
Рядом с ней человека поставили.
Решение Рейнеке означало:
Дело надо начать сначала.
Пусть в петле змея избавления ждет,
А мимо нее человек идет.
Если спасти он ее решает, —
Пусть никто ему не мешает.
А хочет в петле ее оставить —
Кто же может его заставить?
И он, не будучи глупцом,
Ушел восвояси и — дело с концом.
Так завершен был злосчастный спор,
Который помнят и до сих пор.
Все тогда Рейнеке благодарили,
О великом уме его говорили,
И если Браун (как Изегрим)
В схватке военной необорим,
То у обоих — ума нехватка,
Лишь умственная начинается схватка.
"Он всех умнее! Вот в чем соль!" —
Так говорила мадам Изволь.
Королева тоже согласна с ней:
"Кто всех смышленее? Всех умней?
Поверьте, таких, как он, у нас мало.
Сохранить его нужно во что бы ни стало.
Что же касается медведя и волка,
То и в бою от них мало толка.
Весьма отважны вояки эти
Не в поле, а на военном совете.
Да и вообще, какой от них прок?
Хитрость — она, конечно, порок,
И Рейнеке не безгрешен тоже,
Но всяких праведников дороже.
Нельзя судить его слишком строго,
Да таких, как он, у нас немного.
В нем бесспорно нуждается государство,
Несмотря на проявленное им коварство".
На это, с миной весьма угрюмою,
Король ответил: "Что ж. Я подумаю.
Но что бы там ни было — он пройдоха.
От него только и жди подвоха.
Ворон, кот, Браун и Изегрим —
Невинные дети в сравненье с ним.
Конечно, всякое в жизни бывает.
Но он-то ведь грабит! Он убивает!
От него — насилье, разбой, разор.
Так чем же несправедлив приговор?
Ведь он убивает! Он ворует!
Ну, а потом в своем замке пирует.
Нет конца его страшным проказам.
Кто безухим остался, а кто — безглазым.
Нет! Простить его все-таки невозможно
Потому, что иначе поймут меня ложно".
"Пощадите его", — королева сказала.
Но король, осерчав, уже вышел из зала
К своим придворным, где большинство
Было не против лиса, а за него.
Да. Король увидел среди придворных
Родичей Рейнеке-лиса проворных,
Его многочисленных сторонников,
Теснившихся в толпе законников.
Но королевского слова ждали
И те, кто с Рейнеке враждовали.
Глава пятая
О том, как король вновь стал расспрашивать в присутствии членов суда об обстоятельствах гибели Лямпе, и о том, как Рейнеке бесстыдно лгал королю, в надежде добиться оправдания
Король сказал: "Послушай, лис,
Объясни нам всем, кто здесь собрались,
Почему, сговорившись с бараном Беллином,
Ты решил разделаться с зайцем невинным?
И как понимать мне поступок твой
С отрубленной заячьей головой,
Умышленно присланной мне в пакете
Что означают проделки эти?
Не нахожу я причины иной:
Ты надругаться хотел надо мной!"
Рейнеке взвизгнул: "О, горе мне,
Хоть погиб он не по моей вине.
Так знайте же правду: баран — предатель.
Тому свидетель — сам создатель.
Поправ вероломно законы братства,
Баран похитил мои богатства.
Мир не знал такого чудовища!
Но мир не знал и такого сокровища!
Баран украл небывалый клад.
Кто это чудо вернет назад?!
Неужто вся эта роскошь потеряна?"
Обезьяна сказала: "А я уверена,
Что сокровища можно еще спасти.
То, что потеряно, нужно найти.
Надобно только искать, искать —
Объездить весь мир, обойти, обскакать.
Духовенство опрашивать и мирян,
Мужиков расспрашивать и дворян.
И где-нибудь клад уворованный сыщется
(Обезьяна была превеликая сыщица).
Опишите, как выглядели предметы.
Назовите их основные приметы".
Рейнеке молвил: "Все без исключения
Предметы исключительного значения!
Они совершенно неописуемы —
Их не опишем и не обрисуем мы.
Ах, зачем я доверил все это им,
Тем глупым мошенникам двоим,
Не вняв совету родной жены!
Мы клад непременно найти должны!
Если я только оправдан буду,
Хоть с края света его добуду,
Все царства, все страны обойду,
Но вышеуказанный клад найду!"