Выбрать главу
"Да, — ответствовал Изегрим, — так и есть. Миром правят обман и лесть. Миром зло верховодит бесстыдно, Это по Рейнеке-лису видно. Сколько вреда причинил он нам! Сколь часто ходил он за мной по пятам! Вы знаете только долю сотую Того, о чем рассказал бы с охотою. Например, вспоминаю, как сон дурной, Чтó он в Саксонии сделал со мной, Когда под каким-то предлогом странным В пещеру завлек меня к обезьянам. Он знал, что меня там ждет беда, И все же меня заманил туда. И если бы я бежать не решился, Слуха и зрения бы лишился. Он тогда говорил со мной ласково, кротко: Меня, мол, его приглашает тетка (То есть имелась в виду обезьяна). Я в речи его не почуял обмана. Однако он лгал на обычный свой лад. Где я очутился, — был сущий ад!"

Глава третья

О том, как Рейнеке рассказывает о макаках, или мартышках, к коим он попал вместе с волком

Рейнеке сказал тогда: "Поверьте, он тронулся, господа! Видно, рассудок его в тумане. О какой это он говорит обезьяне? И почему так сердито, так злобно?! Придется все объяснить подробно. Ад, говорит он. Причем тут ад?! Примерно три года тому назад И вправду в Саксонию он подался. Он там наслажденьям мирским предался, Он кутежей всевозможных ждал. А я его тихо сопровождал. Что было — то было... Но все остальное Рисует воображенье больное, — Никаких там не было обезьян. Я в здравом уме. И притом — не пьян! Насчет обезьян — это просто враки! Не обезьяны там были — макаки! И ответ мой на это предельно четок: Среди макак у меня нет и не было теток! Повторяю, в глаза государю глядя: Обезьяна Мартын — это да, мой дядя, — Он, кто прославлен трудами своими, Сейчас, как известно, находится в Риме, За скорбную молится нашу юдоль. А тетка моя — госпожа Изволь, Супруга славного дяди Мартына. Неужто еще неясна картина?! Господин Изегрим здесь чернит макак, Но он чернит их не просто так, Он, конечно, в виду обезьян имеет (Ах, отчего он не онемеет!). Я опять суду напомнить обязан, Что с макаками я совершенно не связан. Макаки, хотел бы напомнить суду, Для меня страшнее чертей в аду. Не была моей тетушкой та старуха, Лишь лакомой пищи алкало брюхо, Желудок от голода изнывал. Посему я ее тетушкой и назвал. И должен признаться: поел я прилично. Пусть хоть сдохнет она — мне теперь безразлично!.."

Глава четвертая

О том, как Рейнеке привел волка к макакам, подвергая его необычайному риску

"Однажды мы заблудились с волком, Шастая по дальним проселкам. Мы сбились с пути и по этой причине Оказались вместе в глухой долине. Пещеру мрачную мы узрели — Глубокую, узкую, вроде щели. Волка голод ну просто глодал! Волк, как водится, голодал, Ибо сколько и чем волков не корми, Они вечно голодны, черт их возьми! Сказал я волку: "В этой пещере Отыщется пища, по крайней мере. Особа, живущая в этой яме, Верно, едою поделится с нами. Уж не обойдется без угощения В случае нашего посещения". Изегрим молвил: "Племянник милый, Вид у меня уж больно унылый! Боюсь, ничего мне не подадут. Посему я лучше останусь тут, А вы мне что-нибудь принесите И тем от смерти меня спасите. Вы-то намного меня ловчей!" Льстивее я не слыхал речей. Он лезть в пещеру меня заставил: "Ступайте скорей!" А потом добавил: "Если еда там взаправду есть, Уж потрудитесь — подайте весть!"
Я двинулся длинным, извилистым ходом, Пришлось продвигаться под мрачным сводом. Смертельный ужас мне сердце сжал. Однако я шел, а порою — бежал, Чтоб поскорей добраться до цели И оказаться в той страшной щели. Признаться я вынужден, господа, Что больше меня не заманишь туда, В глухие, зловонные эти норы — Пусть даже сулят мне златые горы. Итак, увидел я там мартышек: Макак-стариков и макак-детишек. Все там воняло, вопило, стенало, Чем ад, разумеется, напоминало. Осмелюсь признаться: казалось мне, Что я попал к самому сатане. Это были твари гнуснейшей масти: Длинные зубы, широкие пасти, Огромные лапы, когти драконьи (Для совершения беззаконья), Длинные, мерзостные хвосты (Для пущей, так сказать, "красоты"). Я этих мартышек и их детей, По правде сказать, принял за чертей. Вот куда волк заманил, иуда! Только бы выбраться мне оттуда!