Выбрать главу
Подумал Рейнеке: "Надо бы сдаться, Поскольку надо в живых остаться. Себя от позора не уберечь!" И вот повел он такую речь: "Дорогой мой и обожаемый дядя, Униженно я вас молю о пощаде, Вы безмерно сильны, я безмерно слаб. Навеки теперь я ваш верный раб Со всем семейством моим и имуществом, Покоренный бесспорным вашим могуществом. Если прикажете, хоть сегодня Ради вас отправлюсь ко гробу господню, В святую землю, по всем церквам, Чтоб принести отпущение вам. Вам, и жене вашей, и вашим деткам, А также всем вашим покойным предкам. Клянусь, воздымая кверху лапу, Что буду чтить вас, как римского папу. Отныне всем родом я вам служу, А надо — так жизнь за вас положу. Королю, при всем к нему уважении, Я не сделал бы подобного предложения. О, только не побрезгуйте мной И править вы станете всею страной! Навеки поставщиком вашим буду И все, что поймаю или добуду Из лесу, из монастыря, из села, — Для вашего приволоку стола. Рыбу, кур, индюшек, гусей... Я мог бы продолжить перечень сей. Ваша светлость! А не хотите ли Взять меня в ваши телохранители? Клянусь, если это вам подойдет, Ни один с вас волос не упадет. Ах, есть ли прок в оголтелой мести? Право, не лучше ли быть нам вместе, Не противореча ни в чем естеству? Могучи вы. Я хитроумным слыву. И в содружестве разума с грубой силой Мы необоримы, дядюшка милый! Ведь мы же родичи, крайне близкие. И вот — друг на друга — наветы низкие. Не понимаю я до сих пор, Из-за чего начался наш спор? Чего мы с вами не поделили? Я счастлив, что вы меня победили.
Вообще-то, ежели разобраться, Не имел я намеренья с вами драться. Я помириться хотел, но — увы! — Первым перчатку бросили вы. И все равно, вы настолько мне мúлы, Что я и дрался-то в четверть силы. Я не давал себе разойтись, Тем самым давая вам спастись. Я превратил поединок в шалость, Не то вам совсем бы не так досталось. Вы, правда, лишились глаза пока — Но все восстановится наверняка. Поверьте, я сам огорчен отчаянно, Поскольку глаз вам выбил нечаянно. Но я знаю верный способ лечения, Так что нет повода для огорчения. А впрочем, мне говорит мой разум, Не так уж и плохо быть одноглазым. Ведь обычно, после захода солнца, Закрывать приходится два оконца, Не проще ли закрывать лишь одно — Тем, у которых одно окно? У вас прощенья вместе со мною, А также вместе с моею женою Просят мои дорогие дети. Все перед вами сейчас в ответе: Дядюшки, тетушки и племянники — Все пребывают в ужасной панике И готовы явиться сюда просить Падшего Рейнеке-лиса простить. И если я получу прощение, То клятвой, которой нет священнее, Поклянусь публично самим творцом, Что я бесчестнейшим был лжецом, Что все мои гнусные обвинения Есть ложь, не более и не менее, Что я возвел на вас гнусный навет, О чем ныне должен узнать весь свет. Неужто вам и этого мало? Неужто во что бы то ни стало Вы хотите меня убить И вражду вековечную усугубить С моими родичами, друзьями? Ведь зная, что я уничтожен вами, Они постараются отомстить. Кому это нужно, дозвольте спросить. Нет места в душе моей для испуга, Но, дядя, не лучше ли верного друга Найти, чем вновь обрести врага? Отныне я преданный ваш слуга. А впрочем, мне безразлично: жить Или голову в честном бою сложить!"
Волк сказал: "Ах ты, хитрая бестия! Ты думал, поддамся дешевой лести я? Как же, ты вырваться хочешь на волю! Но я тебе вырваться не позволю! Да ты мне что угодно сули, Даруй мне золото всей земли, Ты меня не проймешь, милок! Отныне попался ты в мой силок, Из коего ты никогда не выйдешь И света белого не увидишь. Да что ты думаешь: я дурак, Что отпущу тебя просто так, Чтоб ты надо мною же насмехался. Ты в верности тысячи раз мне клялся. Коль я отпущу тебя, подлеца, Ты не дашь мне и выеденного яйца. Кто-кто, а уж я хорошо тебя знаю, Все твои гнусности вспоминаю. Попробуй другого поди обмани! И не страшусь я твоей родни. Плевать хотел я на лисье племя, Отныне кончается ваше время! О, как был бы ты счастлив, весел, Когда бы я уши сейчас развесил И тебя на волю вдруг отпустил. Ты сам бы мне этого не простил! Твердишь ты, что дрался со мною гуманно. Такие глупости слушать странно. Или на нитке мой глаз не болтается? А шкура, которая не латается, Продрана в местах двадцати. И ты еще смеешь просить: "Отпусти!" Ты, зная, что я страдал от одышки, Ни разу не дал мне передышки, Меня чуть ли на смерть не загонял! И чтобы я лживым речам твоим внял?! Прослыл бы болваном по меньшей мере я, Испытай я к тебе хоть крупицу доверия. Я был бы проклят супругой моей. Так умри же, предатель! Умри, злодей!"