Торжественно эта речь прозвучала.
Пожалуй, Изегрим-волк сначала
Ее для монарха исполнить бы мог.
Но тут победителю между ног
Просунул Рейнеке левую руку
(Надо ж удумать такую штуку!).
Несчастнейший волк закатил глаза,
Ибо схватил его Рейнеке за ...
Нет! Не скажу! Догадайтесь сами!
Несчастнейший волк залился слезами.
Волк взревел, обреченный на муку.
Тут Рейнеке мигом правую руку
Вынул из волчьих разжатых зубов.
Он снова бой продолжать готов.
Он волка в покое теперь не оставит!
Руками обеими тянет, давит,
Мнет, царапает, щиплет, крутит.
Волк понимает, что лис не шутит.
От страшной натуги брызнула кровь.
Ужель понос прохватил его вновь?
Да, к величайшей его досаде,
Течет как спереди, так и сзади,
Лису почти уже ясен исход.
Теперь он и зубы пускает в ход.
Кто бы вынес такие терзания?
Изегрим бедный лишился сознания
И на траву бездыханный упал.
А лис все сильнее его трепал.
Волк, вероятно, больше не встанет.
А лис все тянет его и тянет.
Волк истекает холодным потом,
Волк исходит кровавым пометом.
Не ожидал он такого провала.
Тут волчья семья к королю воззвала
С верноподданнейшей мольбой,
Чтобы он повелел протрубить отбой.
И король сказал: "Что ж, по вашей воле
Продолжать сраженье не станем доле!"
Глава девятая
О том, как лис одержал победу с помощью хитрости
И, выполняя приказ государя,
Конец кладя бесконечной сваре,
Леопард, ягуар — двое преданных слуг
Немедленно выбежали на круг
И обоих противников остановили,
Чем мир между ними восстановили,
Согласно объявленному отбою.
Затем обратились к лису, герою:
"Рейнеке, король повелел передать,
Что он решил поединок прервать,
Дабы мир восстановить между вами.
Он хочет, говоря иными словами,
Чтобы вы радость ему доставили
И Изегрима в покое оставили,
Ибо если одни из вас мертвым падет,
То и другой стороне попадет.
Смерть одного — удар для обоих.
А сегодня хóдите вы в героях,
И, по всеобщему мненью молвы,
Единственный победитель — вы!
Вас прославляют и стар и мал!"
"Ну что же, — Рейнеке-лис сказал, —
От чистого сердца вам благодарен.
А что касается слов государя,
То выше нет для меня ничего,
Чем августейшая воля его.
Меня не тешат чужие беды,
С лихвою мне хватит моей победы.
Однако дозвольте мне — правды во имя
Посовещаться с друзьями моими.
У них возражений каких-либо нет?"
И, конечно, был единодушен ответ:
"Да будет все подвластно воле
Монарха, сидящего на престоле!"
И сбежались туда, где высился трон,
Сторонники лиса со всех сторон:
Барсуки, обезьяны, выдры бежали —
Все нынче Рейнеке заобожали,
В том числе ласки, бобры, куницы,
А также прочие звери и птицы,
В том числе даже те, кто ранее
Были рады отдать его на заклание,
Его вчерашние обвинители,
Его хулители и гонители.
Теперь к нему каждый в родичи лез,
Увидев, на чьей стороне перевес.
По лесным тропинкам или дорожкам
Спешили скорее припасть к его ножкам,
Бежали порознь, бежали гурьбой,
Детей и жен волокли за собой
(Малюток несли на руках родители),
Ибо вышел Рейнеке-лис в победители,
А победителю полагаются почести,
И каждому первым воздать их хочется.
Друзей у нас множество в час удачи,
А проиграешь — все будет иначе.
Пусть эта картинка потешит ваш взор:
"Слава тебе!" — надрывается хор,
Кто в бубен колотит, кто песню заводит,
Кто колесом перед Рейнеке ходит,
Желая улыбки его удостоиться.
(Кто знает, как еще все устроится?)
И все произносят наперебой:
"Вы, Рейнеке, с честью выиграли бой.
Вы не только себя, но и нас прославили.
Если б вы только себе представили,
Как мы тряслись, как дрожали в тот миг,
Когда казалось, волк своего достиг!
И вдруг негодяю настал каюк.
О, это был замечательный трюк!"
"Да, — молвит Рейнеке, — мне повезло.
Добро торжествует, наказано зло".
И под славословья и песнопенья,
Исполненный трепетного почтенья,
В сопровожденье высоких лиц,
Рейнеке пал пред престолом ниц.
Но великий король повелел ему встать
(Всеобщий восторг нелегко описать)
И молвил, к своим обращаясь баронам
И к другим чрезвычайно высоким персонам,
Что Рейнеке честно в бою победил
И его в своей правоте убедил.
И король к победителю обращается,
Мол, все, что было, ему прощается,
Пока что он просто освобожден.
Но будет вдобавок еще награжден,
Поскольку он теперь вышел в сильнейшие,
Его поощрения ждут дальнейшие.
А какие — это пока секрет.
Еще не созван баронский совет.
Но, впрочем, за этим дело не станет,
Как только Изегрим на ноги встанет.