Если бы Санни надела костюм, Хоуп точно это заметила бы.
Мать и сестра расставляли на витрине новую бижутерию, оживленно болтая о внуках, оставшихся дома с отцом. Проводя время со старшей дочерью, Рейнбоу расцветала.
Теперь предстояло объяснить свой временный переезд в дом Гидеона. Хоуп всю дорогу старалась придумать правдоподобную историю, хотя знала, что мать вообще не потребует объяснений. Она просто вообразит, что младшая дочь наконец-то решила воспользоваться старым понятием свободной любви, а поскольку Гидеон уже понравился Рейнбоу…
Никаких объяснений так и не прозвучало. Рейнбоу оглядела Хоуп сверху донизу, быстро оценила небрежный наряд Гидеона и прошептала:
— Секретное задание? — Словно вокруг находилась дюжина способных услышать ее людей.
Когда Гидеон открыл рот, вероятно, чтобы ответить «нет», Хоуп выступила вперед и сказала «Да», достаточно громко, чтобы заглушить его ответ.
— Я должна упаковать несколько вещей, а потом нам нужно уехать. — Хоуп не нравилась мысль, что ее семье может грозить опасность только потому, что она находится рядом, поэтому, чем быстрее она уйдет, тем лучше для всех.
И ей очень не хотелось оставлять Гидеона один на один со своими родственниками, но не могла же она попросить его подняться наверх и помочь упаковаться. Поэтому, оставив его рассматривать товары, побежала наверх в квартиру, намереваясь собраться как можно проворнее.
Не то, чтобы у нее была возможность сделать это достаточно быстро, конечно. Она собрала одежду, нижнее белье, зубную щетку и пасту, косметику. Все, что могло ей понадобиться в доме Гидеона.
А спустившись, застала всех троих склонившимися над чем-то вместе и смеющимися так, как будто кто-то демонстрировал ее старую детскую фотографию, на которой она запечатлена в голом виде. Смеющимися так, будто Санни только что рассказала одну из своих смущающих историй о маленькой сестренке «А помните, когда..?»
— Мы можем ехать, — почти грубо сказала Хоуп.
Все трое обернулись, и ей показалось, будто они знают нечто неизвестное ей. Подобное ощущение она испытывала всю жизнь, словно жила, глядя на все со стороны, как если бы не знала некую универсальную истину, скрытую только от нее и никого больше.
— Да, хорошо, — ответил Гидеон, подходя к ней и окидывая жадным взглядом.
Ей было двадцать девять лет. У нее уже были связи с мужчинами. Романтичные, сексуальные, эмоциональные. Но никто никогда не смотрел на нее так. Никто не изучал ее взглядом, от которого слабели коленки.
Никто из них не был Гидеоном Рейнтри.
— В субботу вечером я планирую устроить ужин, — окликнула Санни. — Если вы закончите со своими секретами, приходите после закрытия магазина. Я сделаю потрясающий персиковый пирог.
Они попрощались и покинули магазин как раз в тот момент, когда внутрь зашли трое туристов, мать с двумя дочерьми, если судить по их похожим округлым лицами, привлеченные красочной, увешанной камнями витриной.
Хоуп бросила сумку на заднее сиденье «мустанга» Гидеона и тут же вспомнила вчерашнюю поездку к нему домой. Он был в таком состоянии, что она не сомневалась: он проведет в постели много дней и ему просто необходимо попасть в больницу. Но он сидел здесь и выглядел так, будто ничего особенного не произошло.
— Они действительно в безопасности? — спросила Хоуп, прежде чем Гидеон успел включить двигатель. Она видела, на что способна Табби, но боялась не за себя. От одной мысли о том, что подобная женщина приблизится к ее семье, у нее все внутри переворачивалось.
— Я не оставил бы их, если бы так не думал, — ответил Гидеон. — Но на всякий случай, они находятся под постоянным наблюдением.
— Как ты умудряешься не рассказывать шефу все, что знаешь? — И как он только узнал, что ей нужно было услышать для спокойствия духа? Пусть Рейнбоу с Санни и чудачки, но они ее чудачки.
— Я не говорил с шефом. — Он указал на витрину магазина через улицу, не на кафе, а на окна выше. — Я нанял частную команду следить за твоей семьей, пока не поймаем Табби. Хотя не думаю, что в этом есть необходимость, — убежденно добавил он. — Табби хочет меня и, возможно, тебя. Но вряд ли твоя семья хотя бы мелькнула на ее радаре.
Двадцатичетырехчасовое наблюдение стоило недешево, это она знала. Хоуп могла бы возмутиться тем, что он устроил это, не обсудив сначала с ней, могла предложить заплатить сама, поскольку, в конце концов, это ее семья. Но вместо всего этого просто сказала:
— Спасибо. — И именно это и имела в виду.
Четверг, 20:37
Он не удивился, что купальник Хоуп оказался черным, скромным и слитным. Она выглядела в нем отлично, но чего бы он ни отдал, чтобы увидеть ее в маленьком бикини вроде тех, которые носила Экей, когда останавливалась здесь. В чем-то крошечном и иллюзорном, и может быть, красном. Под консервативными костюмами, которые надевала на работу, Хоуп Мэлори скрывала прекрасное тело.
Перекусив бутербродами с содовой, они занялись изучением дел, но, в конечном счете, оба лишились последних остатков энергии. Слова стали расплываться. Они начали делать ошибки. Ответом Гидеона на подобную усталость всегда была вода.
Наступала ночь, волны были свирепыми, поэтому они не заходили далеко от берега. Бурлящая соленая вода билась о них обоих. Они стояли на некотором расстоянии. Не держались за руки и не смеялись. Да и откуда этому взяться? Он все еще не знал, кто они друг для друга. Партнеры — да, но вероятно ненадолго. Друзья? Нет, Хоуп Мэлори значила для него очень многое, но она не была другом. Любовники? Возможно. Еще слишком рано говорить об этом. Одно свидание не делало их любовниками.
Когда сгустилась тьма, они вышли из океана и направились к дому, пройдя несколько шагов по песку в разделявшей их атмосфере неуверенности.
— Привет, Гидеон!
Ханни, его белокурая соседка, свесилась с балкона и помахала рукой. Он никогда не видел, чтобы она купалась в океане. Однажды даже спросил почему, и она ответила, что не хочет испортить прическу. С мокрыми заглаженными назад волосами, и капающей на нос водой, Хоуп выглядела красивее всех женщин, которых он когда-либо встречал. Хотя он вполне мог обойтись и без этого открытия.
— Привет, — ответил он гораздо менее восторженным тоном.
— Не забудь о субботней вечеринке. — Ее глаза быстро переметнулись к Хоуп. — Вы собираетесь прийти?
Он покачал головой.
— К сожалению, нет.
— А как насчет завтрашнего ужина? Мы можем готовить на воздухе.
— Мне нужно уехать из города на день. Я не знаю, во сколько вернусь.
Хоуп оглянулась и слегка приподняла брови. Она, вероятно, задумалась, сбегает ли он от нее или отъявленно врет Ханни.
— Что ж, если все-таки выберешь время в субботу, заходи.
— Конечно, — уклончиво и весьма сдержано ответил он.
Они с Хоуп одновременно достигли мойки для ног у лестницы, ведущей в его спальню, и стали споласкивать песок.
— Итак, куда ты направляешься завтра?
— В графство Хэйл, на место убийства Корделл.
Их ноги случайно соприкоснулись, и она инстинктивно отодвинулась.
— Думаешь, от этого будет какой-то прок?
— Не знаю. Возможно, призрак все еще там и сможет чем-то помочь.
— Спустя столько времени? — Задав вопрос, она вспомнила, что почти ничего не знает о его способностях.
— Некоторые призраки бродят по земле сотни лет, привязанные к какому-то месту, потому что были столь травмированы своей жизнью или смертью, что не смогли перейти в другой мир. Четыре месяца — это не срок.
— Так ты занимаешься этой работой, чтобы поймать убийц, или пытаешься отправить призраки жертв туда, где им полагается быть?
— И то, и другое, — признался он.
Он выключил воду, и они начали подниматься по лестнице, Хоуп шла впереди, он на несколько шагов сзади. Что потом? Он хотел ее, но знал, что не может заниматься с ней любовью. Нет, не так, он не должен заниматься с ней любовью.