— Это Олик, на Помосте Масалыма, — сказал он. — Он отвечает тем кодом, о котором мы договорились. Теперь нужно ему сказать, что Арунис здесь.
Пять раз они растягивали одеяло и пять раз опускали его. Затем Герцил, снова изучивший долину, удовлетворенно кивнул.
— Принц понял... Два, три, четыре — пять! Что ж, есть кое-что, что вы захотите узнать. Пять вспышек означают, что «Чатранд» находится в безопасности.
Облегчение было так велико, что Пазел чуть не закричал от радости.
— Подождите! Он снова подает сигнал, — сказал Герцил. — ...четыре, пять, шесть, семь... — Он опустил подзорную трубу и посмотрел на них. — Восемь. Корабль Макадры уже входит в Пасть Масалыма.
— Тогда он должен убираться оттуда, прямо сейчас! — сказала Таша.
— Мы можем ему это сказать? — спросил Пазел. — У тебя есть какой-нибудь способ сказать ему?
Герцил покачал головой.
— Олик знает об опасности лучше нас, — сказал он. — Но все равно подливайте масла в огонь, ребята. Мы должны сообщить ему, что сами намерены идти дальше. А потом надеяться, что он немедленно сбежит, теперь, когда нет причин продолжать поиски в городе. Благородный принц! Он сдержал свое слово, данное народу Масалыма, несмотря на опасность для себя.
Они еще несколько раз подняли и опустили одеяло, и свет под ними дважды мигнул, и Герцил сказал, что это был сигнал, который понял Олик. Затем они сели на каменистую землю, ожидая, когда погаснет их костер. Ветер трепал волосы Таши, как потрепанный флаг. Свет в долине внезапно исчез, как будто его потушили, но друзья еще некоторое время сидели в тишине.
— Я чертов дурак, — внезапно сказал Нипс.
— Ага, — сказала Таша.
Нипс даже не взглянул на нее.
— У меня ничего нет, — продолжал он. — И как я, по-вашему, должен о них заботиться? Меня следовало бы повесить, вот что.
— Не каждый твой поступок был глупым, — сказал Герцил. — Ты выбрал толясску в качестве жены: это кое-что значит. Укроти свой страх, Ундрабаст. Твой ребенок найдет свой путь в этом мире.
— Мой ребенок, — сказал Нипс, как будто эта мысль все еще шокировала его. — Вы знаете, бывают моменты, когда мне кажется, что мой разум просто исчезает. Гаснет, как тот огонь там, внизу. Я даже не могу думать о том, что я буду делать, когда все это закончится. Что мы будем делать все трое.
— Сначала нужно будет убедиться, что у вас не украли ваше будущее, — произнес голос из темноты.
Люди вздрогнули. Это был Мастер-Рассказчик. Старый длому, казалось, только что появился на краю заколдованного ночью хребта, вокруг него развевался плащ. Они не могли видеть его лица; из-под капюшона сияли только серебристые глаза.
— Я предупреждаю вас, — сказал он, — его крадут даже сейчас. Мы, читающие знамения, никогда не видели такого сочетания бед. Алифрос кровоточит; скоро у него начнется кровотечение. И ранящая рука — она принадлежит тому магу, который был до вас. Кто он? Вы не скажете мне его имя?
Остальные заколебались, и Мастер-Рассказчик сказал:
— Тогда я назову его имя. Он убийца Уллимара, сына Уллума. Он — предатель Идхарина и автор Белого Проклятия; он — отец Воронов: Арунис.
— Вы все это время знали! — сказал Пазел.
— Да, — сказал старик, — но вы были мне совершенно незнакомы, и, хотя вы утверждали, что дружите с нашим братом принцем Оликом, я не мог быть уверен. Я боялся, что вы действительно можете быть частью отряда колдуна — особенно учитывая, что у одного из вас есть Плаз-Клинок. Теперь, когда эта проклятая штука находится в другом месте, я могу лучше ощутить вашу доброту. Да, я узнал Аруниса Виттерскорма. Долго я прослеживал дугу его странствий по сотрясению земли, по скрежету ее костей друг о друга. Он вернулся через Правящее Море, чтобы снова досаждать нам, на этот раз неся с собой какой-то ужасный инструмент.
— Это Нилстоун, Отец-Паук, — сказал Герцил.
Старик остался очень спокоен.
— Этого я не знал, — сказал он после паузы, — и худших вестей я не могу себе представить. Арунис, со сферой Эритусмы! Смерть этого мира была его давней, страстной мечтой. Теперь у него есть сила приблизить этот приз к себе.
— Он нацелил пушку на Алифрос, — сказал Герцил, — но мы думаем, что он еще не поднес спичку. Однако он станет непобедимым, если он получит полный контроль над разумом того тол-ченни. Вот почему мы так спешим.
— Когда рыбаки вернутся, вы можете попросить их от моего имени быстро переправить вас через озеро. Но пойдемте, ваш огонь погас, а этот ветер слишком холоден для старика.
Пазел был рад уйти; ночь обещала быть ледяной, и он тоже начал мерзнуть. Они пошли обратно вдоль берега озера. При их приближении в Васпархавене зеленые двери открылись, и двое послушников вышли вперед, чтобы помочь Мастеру-Рассказчику.