Выбрать главу

-- Из твоих слов я делаю вывод, что самолюбие царя уязвлено и на мир он вряд ли согласится. А что ты сам об этом думаешь?

Аристомен не слишком замедлил с ответом.

-- Продолжать кровопролитие бессмысленно. Это безумие в нашем положении.

Ипи кивнул, ответ его удовлетворил. Некоторое время он молчал, разглядывая пленного. Потом откинул край полотна, расстеленного на столе (Аристомен только сейчас обратил на него внимание). Под тканью обнаружились два обломка эллинского меча-кописа.

-- Ваше железо не может устоять против наших мечей, -- сказал Ранефер.

-- Я успел это заметить, -- спокойно ответил лазутчик.

-- Но клинок вашего военачальника, которого мы с честью предали огню, уважая ваши обычаи, смог сотворить с хопешем одного из наших воинов то же самое, -- Верховный Хранитель указал рукой на обломки и посмотрел в глаза пленника.

Тот оставался невозмутим.

-- Металл, из которого откован тот меч, на первый взгляд, не отличим от железа. Но ваше железо -- непрочно.

Ранефер поднялся из-за стола и прошёл в глубину палатки за занавеску. Задержался там недолго, вернулся, неся в руках свой длинный и прямой церемониальный меч-селкит в узорчатых ножнах. Обнажил клинок и положил на стол перед Аристоменом. Анхнасир на всякий случай подобрался, как охотящийся кот.

-- Это тоже железо. Но иное. Оно пришло с Незыблемых Звёзд. Не оттуда ли родом клинок вашего военачальника?

Аристомен шагнул вперёд, привлечённый хорошо различимой надписью, вытравленной на селките.

-- Я не знаю.

Лазутчик протянул было руку к мечу, но прикоснуться без дозволения не решился.

-- Что здесь написано?

-- Ты утверждал, что умеешь читать наши письмена. Возьми и прочти.

Черен удобно лёг в руку. Аристомен провёл ладонью по полированной поверхности клинка, попробовал пальцем остриё. Зашептал еле слышно, складывая символы в слова:

-- Ренуи селкит хаси ур нехети лебани,

Седи ниут хазетиу ур хак менфитуи,

Рен селкит небут-нетеру дет анхи

Себек-сенеб хати анх неб, хат тути...

Аристомен читал вслух, все громче, как завороженный. Ипи слушал его отрешённо, прикрыв глаза, еле заметно улыбаясь.

"Имя твоё: поющий в кедровых рощах,

Сокрушающий стены и несметные орды врагов.

Истина -- Имя твоё, исполненный мощью,

Синее золото и Серебро Богов.

Ты -- боевая ладья над Зелёным морем,

Неугасимый огонь городам врагов..."

Аристомен замолчал, не дочитав до конца, поднял глаза на Хранителя.

-- Ты хочешь знать, достойнейший Ранефер, секрет металла, удивившего тебя?

-- Ты, я смотрю, догадлив, -- усмехнулся Ипи, -- да, я хочу это знать.

-- Я не кузнец и не смогу тебе его открыть, -- спокойно ответил лазутчик, -- даже, если ты станешь пытать меня.

Ипи усмехнулся, сверля взглядом пленного. Тот не прятал глаз, лицо его оставалось спокойным.

-- Я не слишком рассчитывал на то, что ты выдашь мне эту тайну. Однако, скажи, как много таких мечей у воинов Александра? Только ли высокородные владеют ими?

-- Не только. Всякий, у кого достанет средств, может купить такой клинок. Он недёшев, но стоит своих денег. Хорошие клинки куют в Лакедемоне. Ещё лучше (и дороже) -- в Лидии.

Ипи слушал, не перебивая, хотя названия мест, упоминаемые Аристоменом, ничего не говорили ему. Лазутчик продолжал:

-- Металл, из которого куют эти мечи, называется "халиб"[114].

-- Халиб? -- переспросил Ранефер, -- это как-то связано с городом Халеп в Яхмаде?

-- Нет. Металл зовут так по имени племени халибов, славящихся своими кузнецами.

-- Где обитает сей народ?

-- На южном берегу Понта. В Пафлагонии и Каппадокии. Дешевле всего халибский меч можно купить в Синопе, эллинском городе, стоящем в землях этих искусных кузнецов и суровых воинов.

Названия перечисленных стран Ранеферу ни о чём не говорили.

"Надо будет потом показать ему карту".

-- Полагаю, кузнецы этого племени не слишком охотно делятся мастерством с чужаками?

-- Да.

-- Значит, кузнецам Александра, если таковые есть в его войске, секрет не известен?

-- Я не знаю. Многие пытались его разгадать. Слышал, что кое-кто даже смог приблизиться к тайне и разбогател. Но лучшие клинки, всё равно, халибские. Лаконские и лидийские мечи хуже. А простые воины довольствуются обычными, железными.

Ранефер некоторое время обдумывал слова Аристомена. Наконец, принял решение.

-- Тебе вернут свободу. В некоторых пределах. Вернуться к Александру ты не сможешь, и за тобой будут приглядывать, но ты будешь содержаться не как пленник.

Ранефер взглянул на поверенного.

-- Анхнасир, выдели нашему гостю палатку. Пусть его накормят. Приставишь к нему двух Хранителей. Он волен перемещаться по лагерю. Пусть поправляют его речь, знакомят с нашими обычаями, если какие-то покажутся ему незнакомыми. Все же много воды утекло с тех пор, как он посещал Священную Землю.

Ипи усмехнулся и посмотрел на Аристомена.

-- Приставленные люди ответят на все твои вопросы, если они не коснутся дел военных, а так же тех, коими занимаются Хранители. Тебе выдадут письменные принадлежности, и ты запишешь все, что тебе известно о деяниях Менхеперра и потомков его. А потом, в Уасите, обучишь своему языку меня, Величайшего и царственную Соправительницу. Я положу тебе жалование -- сорок кайтов золота в неделю.

Аристомен поклонился.

-- Благодарю тебя, достойный Ранефер. Что же ты намерен предпринять в отношении Александра?

-- А вот это, -- сказал Ипи, перестав улыбаться, -- уже не твоего ума дело.

8

Путь в никуда

-- Это не Ханаан, -- мрачно изрёк Эфраим, исподлобья разглядывая слоновье стадо, мирно пасущееся в трёх стадиях от дороги, что, выйдя из лесу, загибалась к северо-западу.

-- А что? -- спросил Птолемей.

-- Я не знаю. Но это не Ханаан. Здесь должны быть довольно густонаселённые места. Уже Назарет недалеко. Тут нет никаких лесов. И уж точно не водятся слоны.

-- Не водятся?

-- Когда-то, очень давно водились, но теперь их даже в Египте не часто встретишь.

-- Откуда же везут слоновую кость? -- спросил Александр с интересом, из-под ладони разглядывая невиданных зверей, о которых так много слышал, но воочию видел впервые.

-- Из Нубии.

-- Ты хочешь сказать, это Нубия? -- усмехнулся Лагид.

-- Я ничего не утверждаю, господин. Кроме того, что это не Ханаан.

Сначала они не придали большого значения этим словам иудея, но чем дальше продвигалось войско на север, тем чаще Эфраим твердил, что не узнаёт местность. В конце концов, "друзья", составлявшие ближний круг, ощутили лёгкую дрожь в коленях. Не обращать внимание на слова проводника, совсем серого от страха, стало невозможно.

Александр помрачнел. Птолемей, озадаченный не меньше, прокручивал в памяти переговоры с Ранефером и последующее сражение, пытаясь вспомнить какую-нибудь зацепку.

-- Допустим, хотя это кажется бредом сумасшедшего, что мы в Нубии. Там водятся слоны? Водятся. Там есть леса?

-- Есть, -- буркнул проводник, -- мне это доподлинно известно, хотя я там и не бывал.

-- Хорошо. Вернее, плохо, но пока ладно. Если это Нубия, то что здесь делают египтяне?

-- Египтянам в Нубии всегда есть, чем заняться, -- сказал иудей, -- оттуда до их земли рукой подать. И название этой страны происходит от египетского слова, означающего -- "золото".

-- Там много золота? -- спросил Птолемей.

-- Много.

-- А ещё туда сбежал от персов Нектанеб, -- буркнул Александр, -- который второй.

-- Вроде Ранефер что-то говорил про Нектанеба, -- вспомнил Птолемей, -- или нет?

-- Я думаю, -- сказал царь, -- этот Менхеперра -- потомок Нектанеба. Сын или внук. Копил силы долгие годы и решил вернуться.