Выбрать главу

— Не думаю.

— Может, пообедаете сегодня со мной?

— Очень мило с вашей стороны, но я занята.

— Мы можем взять с собой Бена.

Она покачала головой.

— Вы рассержены?

— Конечно нет. Мне кажется, вас ждет Джоди.

— У вас недовольный голос.

У нее на лбу вдруг залегла сердитая морщинка.

— Если Джоди понадобится моя помощь, она может обратиться в любое время. У нее есть номер моего телефона.

— Я ей передам. Спасибо.

Я вышел из офиса, и мы с Джоди спустились к машине. Я сел за руль, она устроилась рядом, мы оба молчали. Джоди положила руки на колени и посмотрела в окно.

— Что случилось? — спросила она.

— Ничего. Со мной все в порядке.

Она повернулась, бросила на меня быстрый взгляд, нахмурилась, а потом снова стала смотреть в окно.

Мы проехали по мосту через Миссисипи, и очень скоро Батон-Руж остался у нас за спиной. Мы быстро миновали Эрвинвилль, Ливонию и Лотти и в час сорок оказались возле поворота на Юнис.

— Здесь живет Эдит Будро. Она замужем за человеком по имени Джоэль Будро. Он шериф. Эдит — хозяйка магазина одежды, расположенного в центре города. Здесь же живет ее отец. Сестру Леона Уильямса зовут Шантель Мишо. Ее дом находится в четырнадцати милях к северу, недалеко от Вилль-Платта. С чего начнем?

— Я хочу увидеть эту женщину.

«Женщину».

Я не сомневался, что Джоди имела в виду не Шантель Мишо. Она говорила об Эдит Будро.

Мы съехали с автострады. Джоди положила обе руки на приборную доску, и я прямо-таки на физическом уровне почувствовал ее нетерпение.

Сначала я подвез ее к дому Эдит Будро. Эдит и ее муж жили в очень приличном кирпичном доме в колониальном стиле с азалиями во дворе. Улица была тихой, пахло свежескошенной травой, над азалиями гудели крупные черные шмели. Чернокожий подросток в футболке с короткими рукавами толкал сенокосилку по противоположной стороне улицы. Он приветливо нам кивнул. Мы остановились у подъездной дорожки. Джоди смотрела на дом широко раскрытыми глазами. На парковке не было ни патрульной машины шерифа, ни «олдсмобиля» Эдди.

— Значит, она здесь живет? — спросила Джоди.

— Да. Она ездит на «олдсмобиле», но его сейчас тут нет. Вероятно, уехала куда-то.

— Она замужем за шерифом? — Джоди уже знала об этом.

— Да. Его зовут Джоэль. — Имя мужа я ей тоже уже называл.

— У нее есть дети?

— У нее трое детей, всем уже за двадцать. Насколько мне известно, никто из них не живет с родителями.

— Как их зовут?

— Не знаю.

— Это мальчики или девочки?

— Точно не знаю.

Все это время Джоди не сводила глаз с дома, разглядывая его, словно пыталась что-то понять. Наконец она удовлетворилась, и мы поехали к маленькому домику, где доживал свой век Монро Джонсон, а потом — к магазину Эдит Будро. Машины Эдди не оказалось ни у домика отца, ни у магазина. Похоже, старик не слишком интересует Джоди, но, когда мы проезжали мимо магазина, она попросила меня узнать, на месте ли Эдди. Я оставил машину на площади, подошел к витрине и заглянул внутрь, но за прилавком стояла темноволосая женщина, которую я прежде не видел. Я вернулся в машину.

— Что дальше?

— Женщина по имени Мишо, — Джоди хмурилась, в ее глазах появилось жесткое выражение.

— Уже почти два. Не хотите перекусить? — предложил я.

— Нет.

— Может быть, вам нужно в туалет.

— Покажите мне женщину по имени Мишо.

— Она работает. Сейчас нам не удастся ее увидеть. — После самолета у меня еще крошки во рту не было, а потому жутко разболелась голова.

— Тогда покажите, где она живет.

Остановившись у «Севен-илевен», я купил две бутылки минеральной воды и упаковку орешков. Вот и весь обед. И мы поехали по старой дороге в Блю-Пойнт, где находился дом Шантель Мишо. Льюис и Роберт бегали друг за другом вокруг «доджа», а старшая девочка устроилась на крыльце, там, где пару дней назад сидел я, и делала уроки. Я проехал мимо, развернулся на ближайшем перекрестке, а потом вернулся обратно и поставил машину на лужайке напротив дома. Старшая девочка оторвалась от учебника и посмотрела на нас.

— Малыша зовут Льюис. Мальчика постарше — Роберт. Имени девочки не знаю. Шантель — младшая сестра Леона Уильямса.

Джоди Тейлор наклонилась вперед, глядя на детей широко раскрытыми глазами.

— Это ее дети?

— Да.

— Они такие бедные.

Я кивнул. Девочка снова занялась уроками, но изредка бросала в нашу сторону любопытные взгляды — мы ее явно отвлекали. Толстая род-айлендская красная курица вышла из-за дома и принялась что-то клевать. К ней присоединились цыплята.